《展禽使乙喜以膏沐犒师》
【原文】
齊孝公(齊桓公之子)來伐魯,臧zāng文仲欲以辭告。病焉,問于展禽。對曰:"獲聞之,處大教小,處小事大,所以禦亂也,不聞以辭。若爲小而崇,以怒大國,使加己亂,亂在前矣,辭其何益?"文仲曰:"國急矣!百物唯其可者,將無不趨[qū]也。願以子之辭行賂[lù]焉,其可賂乎?"
展禽使乙喜以膏沐犒師,曰:" 寡君不佞(佞 nìng),不能事疆場(yì,)之司,使君盛怒,以暴露於弊邑之野,敢犒輿[yú]師。"齊侯見使者曰:"魯國恐乎?"對曰:"小人恐矣,君子則否。"公曰:" 室如懸磬[qìng],野無青草,何恃而不恐?"對曰:"恃二先君之所職業。昔者成王命我先君周公及齊先君太公曰:'女股肱gōng周室,以夾輔先王。賜女土地,質
[zhì]之以犧牲,世世子孫無相害也。'君今來討弊邑之罪,其亦使聽從而釋之,必不泯
[mǐn]其社稷;豈其貪壤[rǎng]地而棄先王之命?其何以鎮撫諸侯? 恃此以不恐。"齊侯乃許爲平而還。
【注釋】展禽:即柳下惠,魯國大夫,姓展,名獲,字子禽。乙喜:即展喜,魯國大夫。
【参考译文】
齐孝公出兵讨伐鲁国,臧文仲想写一篇文辞谢罪,请求齐国退兵,但找不到适当的措辞,求问于展禽。回答说:"我听说,大国要做好小国的表率,小国要事奉好大国,这样才能防备祸乱,没听说用言辞就能解决问题的。倘若作为小国却自高自大,激怒大国,使它把祸乱加到自己身上,那么大难当头,言辞又有什么用处?" 文仲说:"国家已经危急了,各种贵重的物品,只要可以送礼的,没有舍不得割爱的。希望凭着你的说辞去给齐
国送礼,能否试一试呢?"
展禽让乙喜带着不值钱的润发膏去慰劳齐国军队,说:"我们国君不才,没有侍奉好贵国边界上的官员,让您非常生气,以至带兵来到我国的郊野经受风雨,所以派我斗胆前来慰劳贵国的大军。"齐孝公接见使者问道:" 鲁国害怕了吗?"回答说:"小人倒是怕了,但君子并不怕。"孝公说:"你们国库空虚,农村大旱,凭仗什么不怕?" 回答说:"我们凭仗着周公和太公的职守。从前周成王命令我们两国的始祖周公和太公说:'你们要全力支持王室, 辅佐先王。赐给你们土地,你们要用牺牲祭祀天地,立誓以为质信,世世代代、子子孙孙不互相侵害。'现在 你来讨伐我国的过失,目的也是让我们知错顺从就宽恕了,一定不会灭亡鲁国。难道还会贪图我们的土地,而 抛弃先王的遗命吗?那样还怎么能称霸诸侯?凭仗这个所以不怕。"齐孝公于是同意讲和,退兵而还。
馨熙涵睿_优一剧社
展禽即柳下惠。 我们经常会听到这样一句话“柳下惠坐怀不乱”。 其实这个故事是这样的,一天,突然下起了瓢泼大雨,在路上疾走的柳下惠,看到了一个破庙,立即进去避雨。谁知刚进去就看到一妙龄女子,手里正拧着自己的湿衣服,柳下惠立刻转身退到了破庙外的槐树下坐着避雨。女子走后,大家听说了这件事都称赞柳下惠品行高尚,因此有“柳下惠坐槐不乱”一说,后来人们写为“坐怀不乱”。