内閣府(ないかくふ)が先(さき)ほど発表(はっぴょう)した今年(ことし)4(し)月(がつ)から6(ろく)月期(がつき)のGDP(ジーディーピー)は実質(じっしつ)で、前(まえ)の期(き)と比(くら)べ、1(いち).(てん)5(ご)%(パーセント)のプラスでした。年率(ねんりつ)に換算(かんさん)する①と6(ろく).(てん)0(れい)%(パーセント)の増加(ぞうか)で、3(さん)期連続(きれんぞく)のプラス成長(せいちょう)です。
日本内阁府刚刚公布了日本今年第二季度的国内生产总值(GDP),实际GDP与上一季度相比增长了1.5%。年化增长率增长了6%,连续三个季度实现正增长。
The Cabinet Office has just released Japan's gross domesticproduct (GDP) for the second quarter of this year, with real GDP growing by1.5% compared to the previous quarter. The annualized growth rate increased by 6%, and the growth rate has beenpositive for three consecutive quarters.
半導体不足(はんどうたいぶそく)の緩和(かんわ)で自動車(じどうしゃ)の輸出(ゆしゅつ)が増加(ぞうか)したほか、外国人観光客(がいこくじんかんこうきゃく)の回復(かいふく)で輸出(ゆしゅつ)に含(ふく)まれるインバウンド②消費(しょうひ)が拡大(かくだい)したことも追(お)い風(かぜ)③となりました。
半导体短缺的缓解推高了汽车出口量,此外,入境游恢复后,计算在出口内的入境游客在日消费规模也不断扩大,推动了GDP增长。
The easing of the semiconductor shortage pushed up the volume ofautomobile exports, in addition, after the resumption of inbound tourism, thedaily consumption of inbound tourists counted in exports also increased,boosting GDP growth.
一方(いっぽう)、旅行(りょこう)や外食(がいしょく)などのサービス消費(しょうひ)は改善(かいぜん)したものの、物価高(ぶっかだか)の影響(えいきょう)で食料品(しょくりょうひん)や日用品(にちようひん)の売(う)れ行(ゆ)き④が振(ふ)るわなかった⑤ため、個人消費(こじんしょうひ)はマイナスとなっています。
而另一方面,尽管旅行、餐饮等服务性消费的状况有所改善,但是受物价上涨影响,食品和日用品的销量并不理想,因此个人消费有所下降。
On the other hand, although the situation of service consumptionsuch as travel and catering has improved, the sales of food and dailynecessities are not satisfactory due to the impact of rising prices, sopersonal consumption has declined.
1.年率に換算する:在经济指标中,将公布的半年或季度的数据转换为一年的数据
②インバウンド(inbound):入境的
③追い風:有利的因素
④売れ行き:销量,销售情况
⑤振るわない:效果、成绩等不够理想
欣欣然笑了
来听精彩新闻了哦然然主播加油
馨韵然然 回复 @欣欣然笑了:
感谢鼓励![鲜花](//s1.xmcdn.com/css/img/face/w_xianhua.gif)
虞听晚
馨韵然然 回复 @虞听晚:
感谢支持![鲜花](//s1.xmcdn.com/css/img/face/w_xianhua.gif)
虞听晚 回复 @虞听晚:
谢谢!