‘It' s lonely country round here,gentlemen,’he said.‘Yes,'said Joe,‘just marshes down to the river.’
Do people ever spend the night on the marshes?’
‘No,’‘replied Joe,‘except an escaped prisoner sometimes.Difficult to find,they are.Went out to look for one once,me,and Mr Wopsle,and young Pip here.Didn't we,Pip?’
‘Yes,Joe.’
The stranger looked at me with his good eye.
‘What's his name?Pip?Your son,is he?’
‘The boy is the blacksmith's wife's brother,’explained Mr Wopsle in his official church clerk's voice.
“这里周围是一个孤独的农村吗?先生们。”他说。
“是的,”乔说,“过了沼泽地就是河。”
“人们总是要天黑才到沼泽地里吗?”
“不是,”乔回答说,“有时除了逃犯,他们很难去发现。我和伍甫赛先生,还有这儿的小匹普出去寻找过一次,是吗?匹普。”
“是的,乔。”
陌生人用他的好眼睛看着我。
“他的名字叫什么?匹普?你的儿子,是吗?”
“这个孩子是铁匠妻子的弟弟,”伍甫赛先生用他那正式的教堂职员腔调解释说。
声音简介
音频列表
- 2015-05
- 2015-05
- 2015-05
- 2015-05
- 2015-05
- 2015-05
- 2015-05
- 2015-05
- 2015-05
- 2015-05
查看更多
用户评论