周颂⑴·噫嘻⑵
噫嘻成王⑶,既昭假尔⑷。
率时农夫⑸,播厥百谷⑹。
骏发尔私⑺,终三十里⑻。
亦服尔耕⑼,十千维耦⑽。
词句注释
⑴周颂:《诗经》中“颂”部分分为“周颂”、“鲁颂”和“商颂”。颂是祭祀宗庙的乐歌,不仅配乐,而且还有舞蹈。周颂部分今存三十一篇。
⑵噫嘻:感叹声,“声轻则噫嘻,声重则呜呼”,兼有神圣的意味。
⑶成王:周成王。
⑷昭假(gé):犹招请。昭,通“招”;假,通“格”,义为至。尔:语助词。
⑸率:率领。时:通“是”,此。
⑹厥:语助词。
⑺骏:迅速;一说通“畯”,田官。发:开发。私:私田;一说农具“梠(sì)”的形误。
⑻终:井田制的土地单位之一。每终占地一千平方里,纵横各长约三十一点六里,取整数称三十里。
⑼服:配合,从事。
⑽耦:两人各持一耜并肩共耕。一终千井,一井八家,共八千家,取整数称十千,结对约五千耦。
白话译文
成王轻声感叹作祈告,我已招请过先公先王。
我将率领这众多农夫,去播种那些百谷杂粮。
田官们推动你们的耜,在一终三十里田野上。
大力配合你们的耕作,万人耦耕结成五千双。
作品赏析
《周颂·噫嘻》是一首反映周代社会生活的农事诗,叙述了周王祭毕上帝及先公先王后,亲率官、农播种百谷,并通过训示田官来勉励农夫努力耕田,共同劳作的情景。
全诗一章,共八句,分为四、四两层。前四句是周王向臣民庄严宣告自己已招请祈告了上帝先公先王,得到了他们的准许,以举行此藉田亲耕之礼;后四句则直接训示田官勉励农夫全面耕作。
用户评论