《风乎舞雩咏而归·论语悦读》
子贡曰:“君子亦有恶(wù)乎?”子曰:“有恶(wù):恶(wù)称人之恶(è)者,恶(wù)居下流而讪(shàn)上者,恶(wù)勇而无礼者,恶(wù)果敢而窒(zhì)者。”
曰:“赐也亦有恶(wù)乎?"“恶(wù)徼(jiāo)以为知(zhì智)者,恶(wù)不孙(xùn逊)以为勇者,恶(wù)讦(jié)以为直者。”
【译文】
子贡问:“君子也会有厌恶的人吗?”孔子说:“有厌恶的人。君子厌恶那些喜欢讲别人缺点的人,厌恶那些身居下位而诽谤居上位的人,厌恶那些勇敢而不讲礼义的人,厌恶那些果敢决断而不通事理的人。”
孔子回头问子贡:“赐啊,你也有厌恶的人吗?”子贡说:“我厌恶那种把抄袭别人的成果当作是自己有智慧的人,厌恶那种把不谦逊当作行为勇敢的人,厌恶那种把揭发别人的隐私当作品行正直的人。”
本章记录孔子与弟子子贡讨论君子所厌恶的人,揭示人性的弱点和人性的恶,与本篇第十七章“孔子三恶(wù)”相呼应。
“君子亦有恶乎”中的“恶”,厌恶。“君子亦有恶乎”,君子也会有厌恶的人吗。
“恶(wù)称人之恶(è)者”中的第一个“恶”,厌恶。第二个“恶”,缺点。“恶称人之恶者”,君子厌恶那种喜欢讲别人缺点的人。
“恶居下流而讪上者”中的“下流”,下等的,在下的。“讪”,诽谤。“恶居下流而讪上者”,厌恶那种身居下位而诽谤居上位的人。
“恶果敢而窒者”中的“果”,果断。敢,敢作敢为。“窒”,阻塞,不通事理,顽固不化。“恶果敢而窒者”,厌恶那种果敢决断而不通事理的人。
“恶徼以为知者”中的“徼”,窃取,抄袭。“知”,通“智”,有智慧。“恶徼以为知者”,厌恶那种把抄袭别人的劳动成果当作是自己有智慧的人。
“恶不孙以为勇者”中的“孙”,通“逊”,谦虚,谦逊。“恶不孙以为勇者”,厌恶那种把不谦逊当作勇敢的人。
“恶讦以为直者”中的“讦”,攻击别人的短处,揭发别人的隐私。“恶讦以为直者”,厌恶那种把揭发别人的隐私当作品行正直的人。
本章子贡先请教孔子,孔子再反问子贡,这种对答,在《论语》里极为少见。自颜回去世以后,孔子对子贡视为掌上明珠,诲之可谓不遗余力。
子贡率先发问“君子亦有恶乎”,孔子在肯定回答之后,列举了君子有四恶:第一个让人厌恶的是“恶称人之恶”,厌恶那种喜欢讲别人缺点,一旦发现别人身上有缺点,马上大肆宣扬的人。孔子告诫人们当有“乐道人之善”之雅量。后三句“居下流而讪上”、“勇而无礼”、“果敢而窒”,讲人性的丑恶与偏执。孔子厌恶那种身居下位而诽谤居上位的人;厌恶那种勇敢而不顾礼义的人;厌恶那种不论是非,果敢妄作不明事理之人。孔子所讲“四恶”,都是性格偏执,不良之性显露于外的恶。孔子曾说:“毋意,毋必,毋固,毋我。”就是要我们去掉固执、偏激、片面,全方位立体地评价一个人。
子贡的回答似乎更进一步,他陈述了三种恶:“恶徼以为知者”,憎恶那些剽窃别人的劳动成果当作是自己有智慧的人;“恶不孙以为勇者”,憎恶那些目中无人、理邪气壮之人,高傲、不谦逊本身就有悖于礼,还把它当作勇敢,更显得缺乏自知之明;“恶讦以为直者”,憎恶喜欢揭发人的隐私,攻击别人的短处,却自以为直率之人。子贡陈述的“三恶”,是人性的不易显露的内在弱点。
读完本章,似乎觉得我们应该对照本章所列“七恶”,看看自己有没有这样的毛病。有则改之,无则加勉。
*本章中的“恶居下流而讪上”已经演变成成语“居下讪上”。
用户评论