047.许渊冲英译《千家诗·客中初夏》[北宋]司马光

2024-05-01 06:35:2101:46 55
声音简介
许渊冲英译《千家诗·客中初夏》
——[北宋]司马光 AD.1019-1086
四月清和雨乍晴,南山当户转分明。
更无柳絮随风起,惟有葵花向日倾。

①司马光:宋朝宰相。《千家诗》注说:“初夏为清和节,乍雨乍晴之时。而南山当其户牖,雨来而烟雾微茫,雨霁而峰峦明媚也。柳絮飞尽,无迹可寻,惟有葵花向日而开,以喻新主当阳,小人道消,君子道长也。”诗人用春雨乍晴、柳絮飞尽、南山明媚、葵花向阳,这些典型的事物来描写春去夏至的景象。
② 清和: 古代称阴历四月为清和,正是风清日暖的月份。
③ 当户:正对着门口。
④分明:清楚。
⑤倾:朝向。

Early Summer
Sima Guang
It turns fine after rain in fourth moon clear and clean;
The southern hills before my door are clearly seen.
With rising wind no riot will willow down run;
Only sunflowers turn their heads toward the sun.

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
许渊冲唐宋诗英译

中文古诗词有非常严格的韵律,英文诗歌也有押韵。我们通过许老的翻译,可以了解英文诗是如何押韵的。

by:易安女史

许渊冲英译古诗词选读

许渊冲英译古诗词选读,附诗词鉴赏。

by:辰光一束

童声朗读《许渊冲英译古诗词》

走进悠然读书堂,聆听纯正英式英语。为大家朗读《许渊冲经典英译古代诗歌1000首》,向北京大学著名翻译家许渊冲先生致敬!让我们跟随童声朗读者感受中国瑰宝的另一番美...

by:悠然读书堂

纸短情长~美得窒息的宋词:邂逅唯美宋词+许渊冲英译

宋词之美,纸短情长。更加之对许老英译文日益喜爱,故续前唐诗,与尔共享宋词的空灵瑰丽与跨越国度的美的传递。

by:icesnowflake