《Sand and Form·沙与沫》纪伯伦(中英双语)

2020-11-18 01:36:0205:13 742
声音简介

沙与沫(节选)/ 纪伯伦[黎巴嫩]

中英双语诵读:鹿曼儿

你如果真的睁开眼看,你会在一切形象中看到自己的形象。

你如果真的竖起耳听,你会在一切声音中听到自己的声音。


真理需要我们两个人来发现:

一个说,一个理解。


虽然语言的波涛永远覆盖着我们,但我们内心深处却永远沉静。


许多学说都像窗玻璃。我们通过它认识真理,但它又把我们与真理分开。


现在让我们来玩捉迷藏。你要是藏在我心里,我就不难找到你。

但要是你藏到自己的壳里去,那谁也找不到你。


女人会以微笑作为面纱。

一颗悲伤的心,却能和欢乐的心同唱欢乐的歌,这是何等高贵啊!


愿意理解女人,分析天才,解答沉默之谜的人,也就是愿意从美梦中醒来坐在早餐桌上的人。


我要和所有行走的人一起走。而不要停下来看着队列走过。


钱满素 译

选自《先知·沙与沫》,北京十月文艺出版社


原文参考


Sand and Foam Excerpt

By Kahlil Gibran[Lebanon]

Recitalist:Natalie Portman|Actress


Should you really open your eyes and see, you would behold your image in all images.
And should you open your ears and listen, you would hear your own voice in all voices.


It takes two of us to discover truth: one to utter it and one to understand it.

Though the wave of words is forever upon us, yet our depth is forever silent.

Many a doctrine is like a window pane. We see truth through it but it divides us from truth.



Now let us play hide and seek. Should you hide in my heart it would not be difficult to find you. But should you hide behind your own shell, then it would be useless for anyone to seek you.
A woman may veil her face with a smile.


How noble is the sad heart who would sing a joyous song with joyous hearts.

He who would understand a woman, or dissect genius, or solve the mystery of silence is the very man who would wake from a beautiful dream to sit at a breakfast table.

I would walk with all those who walk. I would not stand still to watch the procession passing by.


用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
纪伯伦沙与沫Sand and Foam

哲理诗人纪伯伦纪伯伦笔下的自然万物仿佛都是诗人的一个面影,一个道具,浸染着他的气息,跳动着他的诗心。在他的文学世界里,一切事物都仿佛汇流、回旋在一个巨大的合唱之...

by:MonaLimin

[Sand&Flower工作室] 系列作品

工作室的正式名称为:【Sand&Flower工作室】,缩写S&F工作室。取自这个源自于天真的预言里的英文诗“Toseeaworldinagrai...

by:维C小咆哮_Summer

Little Reader : Sand surprise(阳阳讲故事)

杭州儿童英语聚友会(英语角)QQ群号:567151343

by:易丹学堂