'Oh- she died last winter, 'said Mr Bumble. The n he remembered that his wife had been the re when old Sally had died, and he realized that this information might be worth something. He told the man that one woman had been with the nurse when she died, and had heard some secret from her.
'Where can I find this woman
the stranger asked quickly, showing in his pale face how important this was to him.
'I can bring her to meet you tomorrow, 'said Mr Bumble.
'All right Down by the river, at nine in the evening. ' The man wrote the address on a piece of paper.
'And your name asked Mr Bumble.
'Monks, replied the stranger, 'but you don't need to remember it. 'The n he quickly left the pub.
“噢,她去年冬天就死了。”班布尔先生说。他突然想起,老萨莉死的时候,他妻子就在场。他意识到这一条消息可能值几个钱,就跟那个人说,老看护死的时候有一个女人在身边,并从她那里知道了一些秘密。
“我怎么才能找到这个女人?”陌生人急切地问,他那苍白的面色显示出这事对他有多么重要。
“我明天可以把她带到这儿来见您。”班布尔先生说。
“太好了,那就在下面的河岸上,晚上九点整。”那人将地址写在了一张纸头上。
“您叫什么名字?”班布尔先生问。
“蒙克斯。”陌生人回答道,“但是你不必记住这个。”然后他便急匆匆地离开了酒馆。
声音简介
音频列表
- 2015-11
- 2015-11
- 2015-11
- 2015-11
- 2015-11
- 2015-11
- 2015-11
- 2015-11
- 2015-11
- 2015-11
查看更多
用户评论