花之圆舞曲与翻译浅谈

2023-12-27 12:27

1个回答
文 | 花胡桃

2014年圣诞时,还在小城纽卡斯尔。惦记着皇家剧院里《胡桃夹子 The Nutcracker》芭蕾舞剧的巡演,然而终日忙碌,一拖再拖。等到回过神来时,早已经订不到票。生生错过了自己喜爱的舞剧,现在想来都还恨不得捶胸顿足一番。

柴可夫斯基创作舞剧的灵感来自德国童话《胡桃夹子与老鼠王》。曾偶然在书店读完了绘本,后来又听说宫崎骏在东京亲自策划了个同名画展,英国街头又时常可以看到胡桃夹子小士兵玩偶,心中早就期待满满。

它并不是属于王子公主的童话。小女孩克拉拉在梦里跟着胡桃夹子大冒险,一起击退鼠兵,拜访糖果山,跟花仙子尽情起舞。这样的故事,编成芭蕾舞剧,自然是美得不像话:

《花之圆舞曲 Waltz of the Flowers》便是《胡桃夹子》第二幕里的一首舞曲。

这时,小胡桃夹子已化身为糖果王国的王子。他向女王禀报,勇敢的克拉拉在鼠兵大战中救了他的命。大家为了感谢克拉拉,为她献上了美丽的异国舞蹈。从西班牙舞曲到阿拉伯舞曲,再到中国舞曲和俄罗斯舞曲。

接着,花仙子们款款出场,伴着《花之圆舞曲》翩翩起舞,克拉拉被深深感染,也忘情地舞了起来。舞曲愈发欢快,整幕舞剧也在这个氛围中达到高潮。

虽是分享舞曲,学英语也不能落下。

其中出现了几个与音乐相关的术语:「orchestral music」即「管弦乐」,「march」指「进行曲」,「waltz」便是「华尔兹」。

「tin soldiers」指的是用锡制成的玩具小士兵,许多欧洲的玩具店里都有售,童话故事里也十分常见。

舞剧的名称「胡桃夹子」,其实就是主人公的名字。在化身王子之前,他是教父送给克拉拉的小锡兵玩具。

翻译时,有几个需要注意的地方:

001 首先,自然是要把生词的问题都解决。

诸如上面提到的「orchestral music」、「march」、「waltz」和「tin soldiers」等等。

002 其次,是确定句型框架。

这段介绍虽看似简单,开篇却已是一句较长的话:「The "Waltz of the Flowers" (1892) is a piece of orchestral music from the second act of The Nutcracker, a ballet composed by Tchaikovsky」。我们读下来的顺序是这样的:「《花之圆舞曲》(1892) 是一首管弦乐,来自《胡桃夹子》的第二幕,这是柴可夫斯基创作的一部芭蕾舞剧」。如此译出的句子十分啰嗦,而且各个小分句的主语还发生了变化。最后一句出现了指代不明,若要化解这个问题,将其译为「《胡桃夹子》是柴可夫斯基创作的一部芭蕾舞剧」,又会显得十分繁复;此外,逻辑重心也会发生偏移,让读者有些愕然:明明是要说《花之圆舞曲》,怎么又冒出一句关于《胡桃夹子》的介绍来?其实后面的内容,统统都可以处理成定语:「《花之圆舞曲》(1892) 是柴可夫斯基创作的芭蕾舞剧《胡桃夹子》第二幕里的一曲管弦乐」,这样一来,句子主次清晰,读起来自然通顺了。

但值得注意的是,上面处理长句的方法并不是永远适用。例如「Tchaikovsky told his fellow musicians he was working on a "fantastic" ballet called The Nutcracker」一句,如果译成「柴可夫斯基告诉他的音乐家朋友们自己正在创作一部叫做《胡桃夹子》的“精彩绝伦”的芭蕾舞剧」,就会显得句子又臭又长。英文里,形容词可以直接和名词相连作定语;但在中文里,形容词后却要加上「的」字才行。对于较短的词组,可能不加「的」也无妨,例如:「a beautiful girl 一位美丽少女」;但对于定语较多、句子较长的,不加「的」就完全念不通了,例如:「叫做《胡桃夹子》“精彩绝伦”芭蕾舞剧」,是不是就完全念不通?分不清哪里是定语、哪里是中心词。但如果出现了两个「的」字,读起来就十分别扭。这时候,我们便可以采用顺句驱动的译法,干脆将句子拆开来,译为:「柴可夫斯基曾对他的音乐家朋友们提起,自己正在创作一部“精彩绝伦”的芭蕾舞剧,名叫《胡桃夹子》」。

003 最后,则是在选词用词下点功夫。

例如「fellow musicians」,直译过来,说的是跟柴尔夫斯基「同为音乐家的人」。「fellow」一词,常被翻成「同事」,「fellow worker」就叫「同事」或「工友」。虽然这里不可能说「音乐家同事」,但「音乐家朋友」却是个不错的选择。

虽然只是短短一段话,仔细推敲一番,也能琢磨出不少东西来。但今日毕竟是以分享《花之圆舞曲》为主,翻译之事随笔带过,以后再和大家慢慢细聊。

《胡桃夹子》里的这一段,网上只找到英国皇家芭蕾舞团2001年的版本。如今的场景自然是更加华丽,舞台效果也必定令人惊叹。

但这个版本倒也不错,2017的第一天,邀你一同来看看。

新年快乐,谢谢阅读。

获取授权
相关问答
浅谈高校舞蹈教学中如何培养学生乐感
1个回答2024-01-19 01:33
舞蹈是一门艺术,其依靠音乐、美术、戏剧的帮助,来让舞者用自己的身体动作来表达出舞蹈内在的情感内容,从而为观众带来美的享受。为了能够让舞者更好的将舞蹈情感表达出来,就必须要追求舞蹈与音乐的和谐统一,舞者...
全文
浅谈幼儿舞蹈教学方法的参考文献有哪些
1个回答2024-03-01 19:15
浅谈幼儿舞蹈教学方法难度不大,我稍微指点你。
浅谈舞蹈教学如何融入音乐课堂
1个回答2024-03-13 07:16
新一轮中小学音乐课程改革已经开始,从新认识在音乐教学中融入舞蹈教学的意义,让学生在音乐学习的过程中真正舞蹈起来,是我们每个音乐教师在课堂教学中应该重点关注的问题。  关键词: 求新 求学 求知...
全文
浅谈老师与孩子如何进行心灵对话
1个回答2024-01-25 10:21
师生之间的沟通是心灵与心灵的碰撞,情感与情感的交流,教师对学生的教育倾注满腔的爱,师生关系平等和谐,学生才能“亲其师而信其道”。只有在这样的基础上,探索语言沟通艺术才是务实的、有效的。 高尔基说“谁爱...
全文
浅谈家校合一
1个回答2024-02-28 10:23
        第一次写,记录发生在自己身上的琐事,检查作业,学生字体潦草,多次说教依旧如此, 告知家长,目的想让家长重视并配合老师进行教育,家长反过来说是老师的责任,大概意思就是事不关己,教育...
全文
浅谈如何练习舞蹈早功
1个回答2023-03-23 19:05
舞蹈早功是舞蹈基本功的根本,它决定着练习者和演员的技术素养。早功对许多专业院校的练习者来讲,是一个提高专业水平、提升专业能力最佳的时间段。戏曲需要练早功,声乐要练声,影视表演要练台词,乐器专业要练琴等...
全文
浅谈舞台设计理念怎么写
1个回答2023-12-18 04:36
可以写整体一致性、艺术表达。 1、整体一致性:舞台设计理念应该在整个舞台上保持一致性,使得舞台上的各个要素相互呼应,形成一个有机的整体。舞台布景、灯光、音响等应该相互协调,共同为演出服务。 2、艺术表...
全文
古代称谓浅谈舞象之年是什么意思
1个回答2023-08-16 15:20
     舞象——男十五岁~二十岁。   “舞象”又是成童的代名词。原本是古武舞名。《礼记·内则》:“成童,舞象,学射御。”《疏》曰:“成童,谓十五以上;舞中祥掘象,谓舞武也。熊氏云:‘谓用干...
全文
儿童舞蹈:浅谈幼儿舞蹈教育的情与趣
1个回答2023-12-20 17:17
一、情趣的转换   幼儿很容易对舞蹈活动表现出热情和兴趣,但是这种表现是浅层的,往往带有情绪色彩。我们要激发幼儿对舞蹈的兴趣,将其浅层的表现延伸,并提高到一定的深度。也就是把幼儿原有的兴致导向...
全文
舞狮舞龙的寓意和象征 浅谈舞龙的寓意和象征
1个回答2023-12-07 03:54
1、舞狮。人们在喜庆日子里用舞狮龙来祈祷狮子的保佑。狮子外形威武,动作刚劲,神态多变,民间有许多不同的传说,一时变作神话,一时拉上历史,为舞狮增添了不少神秘色彩,亦令它更加深入民心。人们相信狮子是祥瑞...
全文
热门问答