紀子へ

文明守紀的典故
1个回答2024-02-10 20:35
韩信报恩

汉朝的开国功臣韩信,处幼时家里很贫穷,常常衣食无着,他跟着哥哥嫂嫂住在一起,靠吃剩饭剩菜过日子。小韩信白天帮哥哥干活,晚上刻苦读书,刻薄的嫂嫂还是非常讨厌他读书,认为读书耗费了灯油,又没有用处。于是韩信只好流落街头,过着衣不蔽体,食不果腹的生活。有一位为别人当用人的老婆婆很同情他,支持他读书,还每天给他饭吃。面对老婆婆的一片诚心,韩信很感激,他对老人说:“我长大了一定要报答你。”老婆婆笑着说:“等你长大后我就入土了。”后来韩信成为著名的将领,被刘邦封为楚王,他仍然惦记着这位曾经给他帮助的老人。他于是找到这位老人,将老人接到自己的宫殿里,像对待自己的母亲一样对待她
出自 史记 项羽本紀 的成语有哪些
1个回答2024-02-02 02:34
【拔山扛鼎】
形容力量超人或气势雄伟.语出《史记·项羽本纪》:「籍长八尺馀,力能扛鼎.」又:「力拔山兮气盖世.」
【杯羹之让】
《史记·项羽本纪》载,楚汉相争,汉军断绝楚军粮草,项羽把刘邦的父亲放在高高的肉案上,对刘邦说:「今不急下,吾烹太公.」刘邦说:「吾与项羽俱北面受命怀王,曰『约为兄弟』,吾翁即若翁,必欲烹而翁,则幸分我一杯羹.」后因以「杯羹之让」谓受人挟持,惹人讥诮.
【搏牛之虻】
原意是说应像击杀牛背上的虻虫一样去灭掉秦国,而不是像消除虮虱那样去与别人打仗.后来比喻其志在大而不在小.《史记·项羽本纪》:「夫搏牛之(虻),不可以破虮虱.」
【不胜杯杓】
杯杓bēisháo:杯,古同「杯」,酒具,借指饮酒.谓酒量有限,不能再饮.《史记·项羽本纪》:「张良入谢曰:『沛公不胜杯杓,不能辞.』」
【才气过人】
才能与气魄超过一般人.《史记·项羽本纪》:「籍长八尺余,力能扛鼎,才气过人,虽吴中子弟皆己惮籍矣.」
【破釜沈舟】
《史记·项羽本纪》:「项羽乃悉引兵渡河,皆沈船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心.」后遂以「破釜沈舟」表示下定必死决心.有进无退干到底.
.
【冲冠眦裂】
形容愤怒到极点.眦裂,睁裂眼眶.语本《史记·项羽本纪》:「哙即带剑拥盾入军门……瞋目视项王,头发上指,目眦尽裂.
【锦衣行昼】
谓富贵须归故里.语本《史记·项羽本纪》:「(项王)曰:『富贵不归故乡,如衣绣夜行,谁知之者!』」
【弃书捐剑】
《史记·项羽本纪》:「项籍少时,学书不成,去学剑,又不成.项梁怒之.籍曰:『书足以记名姓而已,剑一人敌,不足学,学万人敌.』於是项梁乃教籍兵法.」后因以「弃书捐剑」比喻立大志者不屑细事.
【取而代之】
排除别人或别的事物而占有其位置.语本《史记·项羽本纪》:「秦始皇帝游会稽,渡浙江,梁与籍俱观.籍曰:『彼可取而代也.』」
【人为刀俎,我为鱼肉】
比喻别人掌握生杀大权,自己处于被宰割的地位.语出《史记·项羽本纪》:「如今人方为刀俎,我为鱼肉.」
【四面楚歌】
《史记·项羽本纪》:「项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重.夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊,曰:『汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!』」后以比喻处于四面受敌、孤立无援的困境.
【亡秦三户】
《史记·项羽本纪》:「夫秦灭六国,楚最无罪.自怀王入秦不反,楚人怜之至今,故楚南公曰『楚虽三户,亡秦必楚』也.」后因以「亡秦三户」指不畏强暴,奋起推翻黑暗统治之事.
【无面目见江东父老】
语本《史记·项羽本纪》:「於是项王乃欲东渡乌江.乌江亭长檥船待……项王笑曰:『天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?』」后以「无面目见江东父老」为羞见故乡人之典实.
【项庄舞剑,意在沛公】
《史记·项羽本纪》:「范增起,出召项庄,谓曰:『君王为人不忍,若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公於坐,杀之』……项庄拔剑起舞,项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,庄不得击.於是张良至军门,见樊哙.樊哙曰:『今日之事何如?』良曰:『甚急.今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也.』」后用为典故.比喻说话或行动表面上虽有正当好听的名目,实质上却别有用心地把矛头针对某人或某事.
【政由己出】
政令由一己发出.指把持大权,独断专行.语本《史记·项羽本纪》:「三年,遂将五诸侯灭秦,分裂天下,而封王侯,政由羽出,号为『霸王』.」
【彘肩斗酒】
语本《史记·项羽本纪》:「哙遂入,披帷西乡立,瞋目视项王……项王曰:『壮士,赐之卮酒.』则与斗卮酒.哙拜谢,起,立而饮之.项王曰:『赐之彘肩.』则与一生彘肩.樊哙覆其盾於地,加彘肩上,拔剑切而啖之.项王曰:『壮士,能复饮乎?』樊哙曰:『臣死且不避,卮酒安足辞!』」后因以「彘肩斗酒」形容英雄豪壮之气.
【作壁上观】
《史记·项羽本纪》:「诸侯军救钜鹿下者十余壁,莫敢纵兵.及楚击秦,诸将皆从壁上观.」原指双方交战,自己站在壁垒上旁观.后多比喻在局外旁观,不表示意见或态度.
【项庄舞剑,意在沛公】. (史记·项羽本纪)
【项庄舞剑,意在沛公】
释 义 项庄席间舞剑,企图刺杀刘邦.比喻说话和行动的真实意图别有所指.
出 处 《史记·项羽本纪》:“今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也.”
君へ什么意思
4个回答2023-10-25 00:58
君 是 第伏竖二人称 就是 你
へ 是 助词芹旅 表示 方向 对象
意缺首大思就是
对你
推薦一些食物有關的紀錄片
1个回答2024-01-24 02:20
舌尖上的中国



参考文献:movie.***_cn/?u=029
未来へ完整版歌词,翻译
1个回答2024-01-23 20:26
未来へ(向着未来 )

词曲:玉城千春

歌:kiroro



ほら足元を见てごらん これがあなたの步む道

horaashimotowomitegoran koregaanatanoayumumichi

来看看你的脚下 这就是你要走的路



ほら前を见てごらん あれがあなたの未来

horamaewomitegoran aregaanatanomirai

来看看你的未来 那就是你的未来



母がくれた たくさんのやさしさ

hahagakureta takusannoyasashisa

妈妈带给了我那么多的温暖



爱を抱いて 步めと缲り返した

aiwoidaite ayumetokurikaeshita

她告诉我要拥有着爱前进



あの时はまだ幼くて 意味など知らない

anotokiwamadaosanaite iminadoshiranai

那时候的我还年幼无知



そんな私の手を握り 一绪に步んできた

sonnawatashinotewonigiri isshoniayundekita

她拉着那样的我的手 一起走到今天



梦はいつも 空高くあるから

yumewaitsumo soratakakuarukara

梦想似乎总是在天空的远方



届かなくて怖いね だけど追い続けるの

todokanakutekowaine dakedooitsuzukeruno

很害怕我达不到 但我一直不停的追逐着



自分のストーリー だからこそ あきらめたくない

jibunnosutoorii dakarakoso akirametakunai

因为是自己的故事 所以不想放弃



不安になると手を握り 一绪に步んできた

fuanninarutotewonigiri isshoniayundekita

不安的时候她就握住了我的手 一起走到今天



そのやさしさを 时には嫌がり

sonoyasashisawo tokiniwakiragari

那种温柔亲切 有时也会让我讨厌



离れた 母へ素直になれず

hanareta hahaesunaoninarezu

离开了 我一定会听妈妈的话



ほら足元を见てごらん これがあなたの步む道

horaashimotowomitegoran koregaanatanoayumumichi

来看看你的脚下 这就是你要走的路



ほら前を见てごらん あれがあなたの未来

horamaewomitegoran aregaanatanomirai

来看看你的未来 那就是你的未来



そのやさしさを 时には嫌がり

sonoyasashisawo tokiniwakiragari

那种温柔亲切 有时也会让我讨厌



离れた 母へ素直になれず

hanareta hahaesunaoninarezu

离开了 我一定会听妈妈的话



ほら足元を见てごらん これがあなたの步む道

horaashimotowomitegoran koregaanatanoayumumichi

来看看你的脚下 这就是你要走的路



ほら前を见てごらん あれがあなたの未来

horamaewomitegoran aregaanatanomirai

来看看你的未来 那就是你的未来



ほら足元を见てごらん これがあなたの步む道

horaashimotowomitegoran koregaanatanoayumumichi

来看看你的脚下 这就是你要走的路



ほら前を见てごらん あれがあなたの未来

horamaewomitegoran aregaanatanomirai

来看看你的未来 那就是你的未来



未来へ向かって ゆっくりと 步いてゆこう

miraiemukatte yukkurito aruiteyukou

向着未来 一步一步地走去
如何管理紀律差的班級
1个回答2024-03-14 09:40
不要太严,也不要太松!太严纪律会变的更糟糕,学生一般心理会有点叛逆。太松会让学生太放纵,适当就行
空港へ迎えに行きます中的へ能否替换为で?
1个回答2023-09-06 05:10
想想就知道,で强调的是范围,用了で就变成了你人在空港里,在空港里执行迎接这件事。
空港へ迎えに行きます
(去空港迎接)
空港で迎えに行きます(在空港去迎接)
用に的话可以,不过你后面已经有一个に了所以不太好,可以改成まで
空港まで迎えに行きます(到空港迎接)
空港に行って、客を迎える。(去空港迎接客人)意思有点变化的,に表示方向时要比へ柔和烂昌一点,へ更强调的是去,に强团拍调的是目的地(空港)
ので其实就是个语气的问题,有些意志形用了语气就变了,和语气委婉的ので不搭。所以要看情况,觉得一句饥或扒话语气不是那么冲,比较客观就用ので。课本上的可以划划掉了,说话要看语境
“境界线上へと至る道”这个句子中へと是个什么用法?怎样翻译?
1个回答2023-10-29 01:26
へと的用法是格助词连用。
へ表示动作变埋派化的方向,と表示动作变化到达的目弯毕贺的。
“境界线上へと至る道”翻译就是:数汪通往境界线之上的道路。
这样的夜晚都在干嘛
1个回答2024-06-08 22:28
晚上有休息的也有工作的,抱着老婆睡觉也是一种工作
我祝福骗子!
1个回答2024-06-08 22:27
我靠什么一社会啊 俺们是将诚信的 为什么总有人和我们相反哦

无可喻言
热门问答