【日本の怪談話集】29 蛇婿

2023-10-19 00:08:4405:22 2246
所属专辑:日本語の物語
声音简介

内容 : 毎日娘に会いに来る若者の正体はヘビでした。
------------------------------------------------
 むかしむかし、あるところに、とても美しい娘がいました。

 ある晩の事、母親が娘の部屋の前を通ると、何やら話し声がするので母親は耳をすませました。
 どうやら娘は、誰か男と楽しそうに話している様子です。
(あら、あの子ったら、いつの間に良い人を見つけたのだろう。???まあ、そのうちに紹介してくれるでしょう)
 母親はそう思うと、何も言わずに寝てしまいました。
 そしてそれから毎夜、たとえ大雨の日でも大風の日でも、男は必ず娘の部屋にやって来るのです。
(もしかすると、娘は何か怪しい物に見込まれているのかも)
 そう思った母親は、娘に尋ねました。
「ねえ、お前の所に毎夜毎夜、男が来ている様だけど、一体どこの誰なの?」
「??????」
「隠す事はないよ。母さんは、お前がその男を本当に好きなら、お前の婿(むこ)に迎えてもいいと思っているんだよ」
「本当?!」
「ああ、本当だとも。???ただその前に、相手の身元をはっきりさせないとね」
 すると娘は、少し困った様に言いました。
「うん、でも、あたしも、あの人がどこの誰か知らないの」
「毎夜通って来るのに、どこの誰かも明かしてくれないのかい?」
「うん」
「???そう。しかし嵐の晩でもやって来るほど熱心なのに、身元も明かさないなんて変だね。
 これはもしかすると、魔性(ましょう)の物かも知れないよ。
 よし、今夜来たら、その男の着物の裾(すそ)に、糸をつけた縫い針を刺して帰しなさい」
 そこで娘は母親に言われた通り、男が帰る時に隠し持っていた縫い針を男の着物の裾に刺しました。
 すると男は、
「ウーッ!」
と、うめき声をあげて、家を飛び出て行ったのです。
 娘と母親がその後を追うと、男の体は次第にヘビの体へと変わっていき、暗闇の中に消えてしまいました。
 それを見てびっくりした娘と母親は、一晩中、震えていました。 

 翌朝、母親が男に刺した縫い針の糸をたどって山道を進むと、大きな淵(ふち)に洞穴があって、糸はその中へと続いていました。
 中をのぞいた母親が、そっと様子をうかがっていると、洞穴の奥からこんな話し声が聞こえて来ました。
「だからわたしは、人間なんかに構うなと言っておいたのに。
 針とはいえ、身体に鉄を立てられたからには、もうお前の命は長くないよ。
 可愛そうだけど、これはどうしようもない。
 死ぬ前に、何か言い残す事はあるかい?」
「おれは死ぬが、おれはあの娘に子どもを授けて来た。
 その子がきっと、おれの仇(かたき)をとってくれるだろう」
「子どもが仇を? まったく、娘の腹に子を授けて来たって、そんなものは三月の節句の桃酒と五月の節句の菖蒲(しょうぶ)酒と、九月の節句の菊酒を飲まれたら消えて無くなるんだよ」
 これを聞いた母親は急いで家に帰ると、さっそく桃酒と菖蒲酒と菊酒を娘に飲ませてお腹の中にいるヘビの子を消したのです。

  そしてそれが言い伝えられて、女の子は三月と五月と九月の節句に、お酒を飲む様になったのです。

おしまい

用户评论

表情0/300

云胡不疑

内容:每天来和女儿相会的年轻人原来是蛇。 很久很久以前,在某地,有一个非常漂亮的姑娘。有一天晚上,母亲经过女儿的房间,有说话的声音,于是母亲侧耳倾听。姑娘好像是和某个男人开心地聊天的样子。 (啊,那孩子什么时候找到了心上人,嗯,到时候会介绍给我吧。)母亲一想到这里,什么也没说就睡着了。然后每天晚上,不管是大雨天还是大风天,男人都会来到女儿的房间。 (说不定,女儿被什么可疑的东西盯上了) 母亲这么想着,就问了女儿。 “喂,好像每天晚上都有男人来你这里,到底是谁?从哪来?” “……” “没有什么可隐瞒的。妈妈认为,如果你真的喜欢那个男人,就可以把他招为你的女婿。” “真的? !”

云胡不疑

“只是在那之前,必须先弄清楚对方的身份。” 姑娘有点为难地说。 “嗯,但是我也不知道那个人是哪来的。” “每天晚上都来,哪来的都不知道吗?” “嗯。” “但是在暴风雨的晚上也来,连身份也不公开,真是奇怪啊。 这个说不定是妖物。好吧,今晚来了,就在那个男人的衣角上插一根缝衣针,让他回去。” 于是女儿按照母亲的指示,在男人要走的时候,把藏起来的缝衣针插在男人的和服下摆。男人发出呻吟声,冲出家门。 女儿和母亲紧随其后,男子的身体渐渐变成蛇的身体,消失在黑暗中。看到这一幕,女儿和母亲吓了一跳,整个晚上都在发抖。 

云胡不疑

第二天早上,沿着刺男人的缝衣针的线走山路,在一个很大的深渊里有一个洞穴,线一直延伸到里面。母亲看了看里面,悄悄窥视着,从洞穴深处传来这样的说话声。 “所以我说过不要跟人扯上关系。虽说只是针,但既然身体被铁制住,你的生命就不会再长了。 虽然很可怜,但这是无可奈何的。死之前,有什么要说的话吗?” “我虽然会死,但我是来跟那个女儿生孩子的。那个孩子一定会替我报仇的。” “孩子报仇?算了吧,就蛇子在女儿的肚子里,只要喝了三月节的桃酒、五月节的菖蒲酒和九月节的菊花酒,就会消失得无影无踪。”听了这话的母亲急忙赶回家,立刻让女儿喝了酒,把肚里的蛇子给灭了。 故事完

猜你喜欢
日本怪谈

你的生活中有没有发生过类似的无法解释的事情呢?

by:嘻不离柒年

日本怪谈录

柳田国男日本现代民俗学第一人,妖怪学研究者柳田以历史角度和民族性格研究日本妖怪,是其一大特点本专辑讲述柳田国男民俗学的日本神鬼秘录

by:奕明驿站

日本全怪谈

来自日本著名怪奇小说家-田中贡太郎的怪谈小说收纳了日本迄今为止所有民间诡异故事几乎在每个故事里都能找到日本恐怖片的影子每周一、三、五、日,晚22:00更新

by:猫浪酱

日本怪谈故事

日更5集,不定期爆更!订阅可以收到更新提醒哦~【内容简介】落魄的武士为了攀附豪门,不惜与外人联手残害孕中的妻子,一尸两命。愤怒的亡魂归来复仇,然悲剧...

by:金石海纳电子书

日本怪谈 扶桑神话 免费收听

涉及的内容极其丰富,譬如日本历史上因战败而被灭族的平家怨灵,狐仙、柳树精报恩的故事,幽灵伸冤的秘闻……全篇没有华丽的辞藻,却弥漫着强烈的日本传统文学的独特风味以...

by:喵有心声

日本民间故事集 异志怪谈

日本文学大师小泉八云、田中贡太郎、芥川龙之介等文学大家的经典怪谈作品。(因为是不同作家的合集,所以这里我只选取了我个人喜欢一些的文风作品,非常主观。我始终觉得,...

by:呜啦啦讲故事

日本語の森

用日语讲解日语能力考试的文法

by:明泽川