Obituary;Ray Anderson; Ray Anderson, Am

2023-06-10 02:10:4214:10 26
声音简介
Obituary;Ray Anderson;
Ray Anderson, America's greenest businessman, died on August 8th, aged 77.
WHEN Ray Anderson first encountered(遇到) the concept at an international conference, it took his breath away(让他目瞪口呆), it was so smart, so right. It was flexible, practical, beautiful, and made perfect sense. He knew right then(就在那时) that modular(模块化的) soft-surfaced floor coverings(地面覆盖物) (carpet tiles, in other words), could change the world. Others thought he was round the bend(有精神病的). When he decided to give up his job at Milliken Carpet in LaGrange(拉格朗日), Georgia to set up a 15-person carpet company, and was clearing out his desk that February of 1973, two colleagues looked in. "We don't think you can do this, " they told him. He replied, in his languid(倦怠的), ever-courteous(永远彬彬有礼的) southern lilt(调子), "The hell you say(你说什么都无所谓)." Fifteen years later his company, renamed(改名) Interface, was the biggest carpet-tile maker on the planet. This also made Mr Anderson a considerable(相当大的) plunderer(掠夺者) of the earth. He never thought about that at first。
itu告;雷·安德森(Ray Anderson);
美国最环保的商人雷·安德森(Ray Anderson)于8月8日去世,享年77岁。
当雷·安德森(Ray Anderson)在一次国际会议上首次遇到这个概念时,他屏住了呼吸,它是如此的聪明,正确。它灵活,实用,美观并且具有完美的意义。他那时就知道模块化的软表面地板(换句话说,地毯砖)可以改变世界。其他人则认为他在拐弯处。当他决定放弃他在佐治亚州拉格兰奇的米利肯地毯公司的工作,成立一家拥有15名员工的地毯公司时,并且在1973年2月清理办公室时,有两位同事进来。“我们认为你不能做这个,”他们告诉他。他懒洋洋地在南洋洋洋的常态下回答:“你说的该死。”十五年后,他的公司更名为Interface,是地球上最大的地毯生产商。这也使安德森先生成为大地掠夺者。起初他从未想过。

To his mind(在它看来) he was no more a thief of Nature than when, a country boy during the Depression(大萧条时期), he had hooked 20-pound channel catfish(斑点叉尾鮰), now long gone, out of the Chattahoochee River(查特胡奇河). His business complied with(符合) government regulations. His product, too, was much less wasteful than broadloom carpet(宽幅地毯), since you could easily cut the tiles(瓷砖) to run cables underneath(在底下的), and replace them one by one as they wore out(损耗殆尽). They were, it was true, almost entirely made of petroleum石油) in some form or another, some pretty bad stuff(填充物) was used in the dye(染料) and the glue. More than 200 smokestacks(烟囱) blackened(染黑) the sky to produce them. But boardrooms(会议室) laid with(用—铺设) Interface carpet tiles looked and felt a million dollars. The turning point, his "mid-course correction(中段航向修正)", came in 1994. He was 60, but not yet ready to retire to the mountains or chase a little white ball. Under pressure from customers to produce some sort of environmental strategy for his company, he got a small task-force(特别工作组) together. Someone gave him a book, Paul Hawken's "The Ecology of Commerce" to help him prepare his first speech on the subject 。
在他看来,他不再是大自然的窃贼,而在大萧条期间,他是一个乡下男孩,当时他在查塔胡奇河上钩了20磅重的channel鱼,现在已经不见了。他的生意符合政府规定。他的产品也比宽幅地毯浪费少得多,因为您可以轻松地切割瓷砖以铺设下面的电缆,并在磨损时一一更换。的确,它们几乎完全由某种形式的石油制成,染料和胶水中使用了一些相当糟糕的东西。超过200个烟囱使天空变黑了。但是,用Interface地毯铺成的会议室看起来和感觉都只有一百万美元。转折点是他的“中段修正”,发生于1994年。他60岁,但还不准备退役到山上或追逐一个小白球。在客户要求为其公司制定某种环境战略的压力下,他组成了一个小型工作组。有人给他一本书,保罗·霍肯(Paul Hawken)的“商业生态学”,以帮助他准备有关该主题的首次演讲。


Thumbing(用拇指翻阅) vaguely(含糊地) th

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
R

Readingwillenrichourlife,enjoy

by:听友28341257

8R

阅读本

by:Cindy_2h5

秦苒r

非yc,纯属搬运

by:y屿枫y

NY-R

适合3-5岁宝宝。需要电子档文本参照的听友,请搜索并关注公众号:yangsile987654,留言请注明需要的故事。也可以加微信yangsile987654,...

by:快乐的小蜜柚