Roman Opalka Roman Opalka, painter of i

2023-06-10 02:10:4314:21 26
声音简介
Roman Opalka
Roman Opalka, painter of infinity, died on August 6th, aged 79
SLOWLY, though his heart was pounding like a runner's, Roman Opalka approached the canvas(画布). He had painted it completely black. The date, though he set no store by dates(储存日期), was 1965. Clenched(紧握) in his left hand was a pot of white acrylic paint(水性漆-丙烯酸颜料 ); held tightly in his right was a No. 0 brush, the smallest standard size. He dipped the fine tip(精细尖笔) into the paint and then, very gently, as if in slow motion, raised his arm. His hand was trembling(发抖), carefully he painted the figure 1 at the top left-hand corner of the canvas(画布)). At the same time he whispered()(窃窃私语), in his native Polish, jeden, one. The moment was so charged with(充满了) emotion that he thought he might collapse, instead, he had begun。
罗曼·欧泊卡(Roman Opalka),无尽画家,于8月6日去世,享年79岁,
尽管他的心脏像赛跑者一样跳动,罗曼·欧泊卡走近了画布。他把它漆成了全黑。尽管他没有按日期保存日期,但日期是1965年。左手握紧一壶白色的丙烯酸涂料。紧紧握在他右边的是零号刷子,最小的标准尺寸。他将细小尖端浸入涂料中,然后非常缓慢地(好像在慢动作中)举起了手臂。他的手在发抖,他仔细地在画布的左上角画了数字1。同时,他在他的家乡波兰的杰登(Jeden)窃窃私语。那一刻充满了情感,以至于他以为自己会崩溃,相反,他已经开始。




He had thought about this for years, wondering how he might visualise time. He did not mean the time of clocks or calendars or hour-glasses(沙漏); those were merely instruments of convenience for fixing points(定点) at which to have coffee, or feed the cat. That was time you could even reverse(反转), by winding back(卷回) the clock or tipping(倾斜) the hourglass over. He meant the irreversible(不可逆转的) continuum(连续性) of time that flowed through him, the pulse(脉搏) of his life approaching his death within the vastness(巨大的) of infinity. For some years early in the 1960s he had played around with dabs(轻拍) and zigzags(锯齿形线条) of monochrome()(黑白照片) paint on canvases(帆布) which he called "Chronomes(计时器)", but he concluded that time was more orderly than that. By painting numbers in careful succession from one to infinity, or as near to it as he was destined to get, he would make a work of art that tracked as well as anything the movement of time in a life, and life in time. The idea came easily enough, while he was waiting one winter day in a cold café in Warsaw for his wife and his friends to come, glancing impatiently at clock and watch, drumming the moments away(敲击打发时光) on the table. But it demanded nothing less than the sacrifice of his life. From the moment of painting the figure 1 until the day he died, when he had reached well past 5500000 (no commas(逗号) marred(损伤) his work), his daily task was painting numbers and whispering their names, eventually into a tape recorder。
他考虑了多年,想知道如何可视化时间。他不是说时钟,日历或沙漏的时间。这些仅仅是固定咖啡或喂猫的方便工具。那时,您甚至可以倒转时钟或倒转沙漏来倒转。他的意思是流过他的不可逆转的连续时间,他的生命脉搏在无穷无尽的范围内接近死亡。在1960年代初期的几年中,他在画布上玩弄轻拍和曲折的单色画,他称之为“计时表”,但他得出的结论是,时间比那更整齐。通过仔细地将数字从一个画到一个画,或者无限接近他注定要画的数字,他将制作出一件艺术品,既可以追踪生活中时间的流逝,也可以追踪时间中的生活。这个想法很容易实现,正当他在华沙一个寒冷的咖啡馆里等待一个冬日,等待他的妻子和他的朋友来的时候,他不耐烦地瞥了一眼钟表,将桌上的瞬间敲响。但这无非是牺牲他的生命。从绘制数字1的那一刻到他去世的那一天,当他已经超过550万(没有逗号破坏他的作品)时,他的日常任务是绘制数字并窃窃私语,最终变成录音机。

Hence his extreme emotion when he began: his own "big b

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
Roman Holiday 黑格意大利

意大利的吃喝玩乐与街头艺人,美娇娘带你走世界。主持人:@素食的范七七

by:黑格频道

The Final Revival of Opal & Nev

***AGOODMORNINGAMERICABUZZPICK!***Anelectrifyingnovelaboutthemeteor...

by:AK创客

罗马帝国衰亡史 The Fall Of The Roman Empire

罗马帝国衰亡史。图片纯属借用,与内容不一致。

by:永远_8T