朗読 一宮 彩
内容 : 化け物だと思って退治したのは、何と自分の嫁さんでした。
------------------------------------------------------------
むかしむかし、能登半島の狼煙(のろし)と言う所に、一人の漁師が住んでいました。
漁師はどんなに海が荒れる日でも必ず船を出して、毎日サバ釣りをしていました。
そしてそのサバを売ったお金で、大好きなお嫁さんにおいしい物を食べさせてやるのです。
ある日の事、今日は朝からひどい嵐だったので、心配したお嫁さんが夫に言いました。
「ねえ、今日はひどい天気よ。こんな日ぐらい、仕事を休んではどう?」
しかし漁師は、お嫁さんににっこり笑うと、
「大丈夫だよ。それにこんな天気ほど、大物が捕れるのさ」
と、言って、そのまま海に行ってしまいました。
これも、お嫁さんにおいしい物を食べさせてやる為なのですが、でもお嫁さんは、
「もしかすると漁に行くというのは口実で、本当は他に好きな女が出来たのかも???」
と、夫を疑いだしたのです。
そこでお嫁さんは、夫に言いました。
「それなら、わたしも一緒に連れて行って下さい」
しかし夫は、首を振って言いました。
「駄目だ。海は危険だから、連れてはいけない」
(???やっぱり)
お嫁さんは、ますます夫を疑いました。
そこである日の事、お嫁さんは夫に内緒で、船に忍び込んだのです。
お嫁さんが隠れているとは知らない夫は、いつもの場所に船をつけると釣りを始めました。
(なんだ、本当に釣りをしていたのね)
そこで隠れていたお嫁さんが、ひょいと立ち上がって夫に声をかけました。
「あなた」
ところが、お嫁さんがあまりにも急に出て来たので、夫はお嫁さんを海の化け物だと思い込んで、
「この化け物め!」
と、近くにあった包丁をお嫁さんに突き刺したのです。
「キャーーー!」
お嫁さんは悲鳴を上げて、そのまま海に沈んでしまいました。
自分が包丁で刺して殺したのが、自分が命よりも大切にしているお嫁さんだと気づいた夫は、
「わっ、わしは、可愛い嫁を殺してしもうた」
と、そのまま海に沈んだお嫁さんを追って自分も海に飛び込み、二人とも浮かんでは来ませんでした。
その事があってから、この場所は『嫁礁(よめぐり)』と呼ばれいるそうです。
おしまい
声音简介
用户评论
表情0/300
音频列表
- 2020-05
- 2020-05
- 2020-05
- 2020-05
- 2020-05
- 2019-11
- 2019-11
- 2019-11
- 2019-11
- 2019-11
查看更多
云胡不疑
内容:被当成怪物误杀的妻子。 很久很久以前,能登半岛一个叫狼烟的地方住着一个渔夫。渔夫无论多么困难的日子也一定会出海,每天钓青花鱼。然后用卖鱼的钱,让心爱的老婆吃好吃的。 有一天,今天从早上开始刮起了猛烈的暴风雨,担心的妻子对丈夫说:“哎,今天的天气真糟糕啊。这种日子别出去工作了?” 渔夫对妻子微微一笑,说:“没关系的,而且越是这样的天气,就越能抓住大家伙。” 说完,就直接去了海边。这也是为了让老婆吃好吃的,但是老婆说:“说不定去捕鱼是借口,说不定真的有了别的女人?”她开始怀疑丈夫。于是,妻子对丈夫说:“那样的话,请把我也一起带去。”但是丈夫摇着头说。
云胡不疑
“不行,大海很危险,不要带它。” (果然……) 妻子越来越怀疑丈夫。 于是有一天,她瞒着丈夫偷偷潜入了船上。不知道媳妇藏起来的丈夫,把船开到老地方就开始钓鱼。 (原来你真的在钓鱼啊。) 躲在那里的女人,突然站起来对丈夫说: “亲爱的。” 但是,因为她出来得太突然,丈夫以为老婆是海中的怪物。 “这个妖物!” 拿起手边的菜刀刺向了她。 “哇——!” 老婆惨叫了一声,就这样沉入了海里。丈夫意识到自己用菜刀刺死的,是自己看得比生命还重要的妻子。 “哇,我杀了可怜的媳妇儿。” 于是,自己也跟着沉入海中的新娘跳入海中,两人的尸首都浮了起来。自从那件事发生后,这个地方就被称为“嫁礁”。 故事完