Темная ночь
Из кинофильма "Два бойца"
Музыка: Н. Богословский
Слова: В.Агатов
Темная ночь, только пули свистят по степи,
Только ветер гудит в проводах, тускло звезды мерцают.
В темную ночь ты, любимая, знаю, не спишь,
И у детской кроватки тайком ты слезу утираешь.
Как я люблю глубину твоих ласковых глаз,
Как я хочу к ним прижаться сейчас губами,
Темная ночь разделяет, любимая, нас,
И тревожная, черная степь пролегла между нами.
Верю в тебя, дорогую подругу мою,
Эта вера от пули меня темной ночью хранила.
Радостно мне, я спокоен в смертельном бою,
Знаю, встретишь с любовью меня, что б со мной ни случилось.
Смерть не страшна, с ней не раз мы встречались в степи,
Вот и сейчас надо мною она кружится...
Ты меня ждешь и у детской кроватки не спишь,
И поэтому, знаю, со мной ничего не случится.
《漆黑的夜》
苏联影片《两个战士》插曲
作词:弗·阿伽托夫
作曲:尼·博戈斯洛夫斯基
1、
漆黑的夜,只听见枪炮声在草原,
只听见风吹动架空线,
满天星忽明忽暗。
漆黑的夜,我知道心爱的人还未睡,
你依旧坐在孩子床前,
悄悄把泪水擦干。
我多么爱又温柔又深情你的眼,
我多么想在此刻亲吻你的眼睑!
漆黑的夜,黑茫茫把我俩分隔开,
看眼前莽苍苍大草原,
横亘在你我中间。
2、
我相信你,我相信我的忠实侣伴,
这信念在这漆黑的夜,佑护我避开子弹......
我真快活,战火中我没有受损伤,
因为你怀着爱等着我,
才使我征途平安。
死不可怕,多少回遇上它在草原......
就在此刻它还在我的头上盘旋。
你盼着我,没睡觉坐在孩子床前,
我知道,有你在保佑我,
绝不会受到危险!
(1942年)
(薛 范译配)
用户评论