53. 나쁘지 않아(还行)

2020-08-05 23:06:5602:45 2万
声音简介

最睡前最想听的韩语电台

안녕하세요 플코입니다.

또…또…또…오랜만에 업데이트합니다!

사실 저는 요새 투잡 뛰거든요.

진심 바쁩니다 ㅠㅠ

녹음은 그렇게까지 시간 걸리지 않지만

번역은 늘 시간이 필요합니다.

암튼 죄송해요 여러분

그래도 절 계속 응원해주실꺼죠?

오늘 하루, 뭐 나쁘지 않았다!

굿나잇~


‘나쁘지 않아.’

‘还行’


누군가 내게

如果有谁

오늘 본 영화가 어땠냐고 묻는다면 나는 그렇게 대답할 거다.

问我今天看的电影怎么样的话 我便会这样回答。

말 그대로 나쁘진 않았으니까.

因为真的就像我说的那样就‘还行’。

 

하지만 극장을 나서면서 이런 생각은 들었다.

但是一边走出电影院 一边有了这样的想法

요즘 영화들은 왜 이렇게 다들

最近的电影怎么全都好像

반전 콤플렉스에 시달리고 있는 거지?

必须要有点反转才高兴啊?/被困在‘反转强迫症’里?

 

영화는 처음부터 거의 끝날 무렵까지 무난하게 잘 흘러갔다.

那部电影 从开始到差不多结束 都是平淡地发展着剧情。

나름 재미도 있고 감동도 있고 정말 나쁘지 않았다.

你别说 有趣又感动 还真的是不错的。

하지만 결론에 다다랐을 때의 마지막 반전은 좀

但是到了快结尾的时候最后的一个反转

어이없음을 넘어 허탈했을 정도랄까.

怎么说呢 感觉超过了‘无语’已经到了‘空虚’的程度了。


그냥 둬도 됐을 텐데 왜 굳이 저런 반전을?’

‘就那样结束明明也挺好的 为什么偏偏要有那样的反转呢?’

이런 생각이 들었던 거다.

我这样想道。


언젠가부터 반전이 없는 영화나 드라마는

不知道从什么时候开始 没有反转的电影或者电视剧

시시한 취급을 받고 있는 것만 같다.

就好像被大家冷落似的。

                                                                                                                          

그래서 죽은 줄 알았던 주인공이 자꾸 다시 살아나고

所以原本以为已经过世了的主人公 老是会复活

아무도 예상치 못했던 사람이 범인이나 귀신으로 밝혀지고

一个意料之外的人 最后发现其实是犯人或者是鬼

알고 보면 이복자매, 멀쩡했던 주인공이 불치병 환자로 돌변하기.

了解后发现其实是同父异母,好好的主人公突然变成了不治之症的患者。

반전에 반전에 반전을 거듭하는 영화와 드라마들.

反转接着反转,一再反转的电影和电视剧。


반전이 있어 좋은 영화도 있지만 반전이 없어도 좋은 영화.

有反转的好电影自然是有的 但没有反转也同样好的电影

아니 반전이 없었어야 더 좋았을 영화도 많은데

不对 没有反转反而会更好的电影也很多

왜 이렇게 다들 반전! 반전! 반전에 목을 매는 건지.

究竟是为什么大家这么执着于反转!反转!反转呢!


반전에 목을 매는 건 꼭 영화만이 아니다.

执着于反转的不一定只有电影而已。

 

‘너무 지루해. 따분해. 시시해.

‘太无聊了。没意思。太平淡。

내 인생은 왜 이렇게 밋밋할까?’

我的人生怎么就这么平凡呢?‘


누구나 한번쯤은

无论是谁都会有那么一次

내 인생의 반전을 꿈꿔보지 않았을까?

梦想着自己的人生拥有反转吧? 


그것이 복권당첨일 수도 있고

那可以是中彩票

멋진 이성과의 만남일 수도 있고

可以是与有魅力的异性的相遇

정말 불가능해보이는 무언가를 이루는 것일 수도 있고

也可能是去实现一件看起来不太可能的事情


기적! 반전!

奇迹!反转!

이런 것들에 목말라 하는 우리.

渴望着这些东西的我们。 


그런데 문득 이런 생각이 들었다.

但又突然之间有了这样的想法。


“나쁘지 않아.”

“还行。”

이 말처럼 산다는 것도 실은 정말 힘든 거 아닐까?

就像这句话一样生活原本就是不容易的 不是吗?

“정말 좋다, 너무 좋아.”

“真的很好,太好了。”

이런 말들만 하고 살 수 있다면 더할 나위 없이 좋겠지만

如果可以只说这些话活着当然不知道会有多好

사실은 그렇지 못한 날들이 더 많으니까.

毕竟实际上做不到的日子当然更多。

 

‘오늘 하루, 뭐 나쁘진 않았어.’

‘今天一天,恩,还行。‘

이렇게 하루하루를 마감할 수 있다는 것도

可以这样去结束每一天的话

정말 나쁘지 않다는 생각.

好像也真的很不错。


用户评论

表情0/300

孙超宇_lk

목을 매는 건지 这个到底是什么意思呀

Flco_ofsky 回复 @孙超宇_lk

看这里~

听友107502554

好喜欢这一篇~

Flco_ofsky 回复 @听友107502554

我也喜欢!

victoriajung0703

대단해요 ㅜㅜ 저는 중국어번역 팬이에요 ~~

Flco_ofsky 回复 @victoriajung0703

감사합니다! 전 중한번역을 더 잘 하고 싶어요 ㅜㅜ ㅋㅋㅋ한중은 아무래도 제 모국어니까 더 쉽죠~빅토리아님도 곧 하실 수 있을 거예요!

victoriajung0703 回复 @victoriajung0703

네 감사해요~~오늘부터 대학생 중국인 친구랑 다시공부하거든요 ㅎㅎ 제대로 잘 하고 싶어요! 혹시 한국엔 안오시나용....ㅎ

Flco_ofsky 回复 @victoriajung0703

공부 화이팅이에요!! 글쎄 저도 정말정말 한국에 (돌아)가고 싶은데...갈 핑계가 잘 안 생기네요 흑흑 ㅠㅠ출장이라도 보내줬으면 ㅠㅠ근데 시국이...

崽崽韩语

你好哦 너무 지루해. 따문해. 시시해. 这一句字幕错了 应该是따분해.吧

Flco_ofsky 回复 @崽崽韩语

啊谢谢!我改一下哦~

猜你喜欢
내 곁에서 떠나가지 말아요(不要离开我)

MBC电视剧《明天》OSTPart2《不要离开我》是韩国混合爵士乐的先驱者TheLightAndTheSalt第二张专辑的主打曲,实力歌手安多恩以其...

by:华语音乐

완벽하지 않은 것들에 대한 사랑

每周二、周五12:00更新(节假日休息)。公众号《heavensp》授权转载,同步更新。(非本人公众号,会附原文,有需求可关注)感谢默默点赞的听友们,有...

by:韩语声音

완벽하지 않은 것들에 대한 사랑

우리는완벽하게이해할수는없어도온전하게사랑할수는있습니다.”《멈추면,비로소보이는것들》의저자혜민스님의4년만의신작!...

by:手刀李哲豪

53.庄家那些事儿

自己读得第五十三本书,请大家多多支持

by:平凡是真6666

New 가나다 고급1

New가나다KoreanForForeigners고급1在韩国拷贝的版本,跟国内的可能有些出入

by:米思谢TSE

韩语原文书阅读理解나는 나로 살기로했다

<나는나로살기로했다>我要随心的活着,喜欢这本书~阅读分享给各位,这本书自从发行以来,一直口碑不错,各大畅销榜榜上有名,这是一本随笔,作者有感而发写的,...

by:肖小树_

53. 玛蒂娜雨中历险

从1954年第一册《玛蒂娜在农场》于比利时出版,玛蒂娜这个自信、乐观、优雅、独立的女孩已经陪伴了全世界数不清的小读者69个年头,并广受大家喜爱。她的故事被...

by:北京阳光博客