论语卫灵公篇15.6
zǐ zhāng wèn xíng
子 张 问 行,
zǐ yuē yán zhōng xìn xíng dǔ jìng suī mán mò zhī bāng xíng yǐ
子 曰:言 忠 信,行 笃 敬,虽 蛮 貊 之邦 行 矣。
yán bù zhōng xìn xíng bù dǔ jìng suī zhōu lǐ xíng hū zāi
言 不 忠 信,行 不 笃 敬,虽 州 里 行 乎 哉?
lì zé jiàn qí cān yú qián yě zài yú zé jiàn qí yǐ yú héng yě
立,则 见 其 参 于 前 也,在 舆,则 见 其 倚 于 衡 也,
fú rán hòu xíng zǐ zhāng shū zhū shēn
夫 然 后 行。子 张 书 诸 绅。
【注释】
行:通达的意思。
笃:忠厚
蛮:南蛮,泛指南方边疆少数民族。
貊(mò):北狄,泛指北方少数民族。
舆(yú):车。
州里:五家为邻,五邻为里。五党为州,二千五百家。州里指近处。
参:排列,显现。
衡:车辕前面的横木。
书:写。
诸:“之于”的合音。
绅:束腰的带子。
【大意】
子张问怎样才能处处行得通。孔子说:“言语忠实诚信,行为笃厚恭敬,即使到了蛮貊地区,也能行得通。言语不忠实诚信,行为不笃厚恭敬,即使是在本乡本土,能行得通吗?站立时,就好像看见‘忠实、诚信、笃厚、恭敬’的字样直立在面前;在车上时,就好像看见这几个字靠在车前横木上,这样才能处处行得通。”子张把这些话写在衣服大带上。
用户评论