【每日一句】It's all just pie in the sky. 这都是没影的事。
【每日一词】pie in the sky 虚无缥缈、不切实际的承诺和希望
【词汇故事】
It’s all just pie in the sky. 并不是我们中文说的天上掉馅饼了,而是在说,这都是虚无缥缈的诺言\不切实际的希望。
比如你好好的在工作,老板突然说,从今天起我们要改变绩效方式,干的好的话,我保证给你期权、股份,轻松实现小目标,但你掐指一算,按新的绩效方式你恐怕立马工资减半,这时候你就知道了,那些期权干股,It’s all just pie in the sky.
那pie in the sky这个表达是怎么来的呢?
它出自于工会组织者和作曲家乔·希尔在1911年谱写的曲子《传教士与奴隶》,说的是传教士给了打工者很多不切实际的幻想,打工者却连肚子都填不饱。里面是这样写的:
Work and pray
Live on the hay
You’ll get pie in the sky when you die,
That’s a lie.
大意是:工作完了就祈祷,每天睡在干草上,说死后能得到天上的馅饼,这当然是在撒谎。
HMMK
It's all just pie in the sky.
HomiYuan
打卡第十天
安琪英语社团 回复 @HomiYuan:
wow!
听友85901916
Pie in the sky
墨_Autism
打卡打卡
用户7337781827
打工人,打工魂,打工都是人上人!
安琪英语社团 回复 @用户7337781827:
今天打工了么