《民法典》中英双语有声版 第591-592条 违约责任(九)

2022-04-29 04:27:1301:52 93

用户评论

表情0/300

北京平商律师事务所

Article 591 Where a party is in breach of contract, the other party shall take appropriate measures to prevent the aggravation of losses; and if the failure to do so results in the aggravation of losses, the other party may not claim compensation for the aggravation of losses. The reasonable expenses incurred by the other party to prevent the aggravation of losses shall be borne by the party in breach.

北京平商律师事务所

第五百九十一条 当事人一方违约后,对方应当采取适当措施防止损失的扩大;没有采取适当措施致使损失扩大的,不得就扩大的损失请求赔偿。 当事人因防止损失扩大而支出的合理费用,由违约方负担。

北京平商律师事务所

Article 592 If both parties are in breach of contract, each party shall be correspondingly liable. If one party's breach of contract causes loss to the other party, and the other party is at fault for the occurrence of the loss, the amount of compensation for the loss may be reduced correspondingly.

北京平商律师事务所

第五百九十二条 当事人都违反合同的,应当各自承担相应的责任。 当事人一方违约造成对方损失,对方对损失的发生有过错的,可以减少相应的损失赔偿额。

猜你喜欢
民法典·中英双语版·2020版

本节目根据2020年发布的《中华人民共和国民法典》及译文版录制。【法律有声计划】是云律声的公益项目,我们旨在将法律、法规、司法解释等法律类文件有声化,为有需要的...

by:云律声

《论语》中英双语

《论语》《大学》《中庸》是我国传统儒家经典,千百年来一直是儒家倡导的人们进行自身修养的规范性典籍。20世纪初,辜鸿铭认为欧美的传教士和汉学家歪曲了儒家经典的原义...

by:meeting懿宸

中英双语名利场

围绕两个女人公的一生,通过对她们的命运的描述,展现出一个唯利是图、唯势是趋的贵族资产阶级上层社会图景。

by:慧灵J

中英双语小故事

故事内容贴合孩子的生活,不仅可以锻炼听力,还可以培养情商...

by:Sunny大姐姐

中英双语花语组合

在英语中赏析花语,在花语中学习英语。

by:曦云读书

《诗经》中英双语

许渊冲XuYuanchong1921年出生于江西南昌。先后毕业于西南联大、巴黎大学。北京大学教授。英文著作有《中诗英韵探胜》《逝水年华》。译作方面,除了由英...

by:meeting懿宸

诗情画音|中英双语

汇集世界文坛名家诗作,为您中英双语朗读。诗歌是含蓄凝练的语言,抒情达意,富含音韵之美,让我与您一起徜徉在诗歌的海洋里,共享诗情画音~

by:月_读_时_分