声音简介
Yet it was not lost on me that many of my classmates had initially come to school for very different reasons. They'd written their entrance essays on their hopes for using their education to tackle some of the world's most vexing social problems or their dreams of becoming entrepreneurs and creating their own businesses.
Periodically, as we were all considering our post graduation plans, we'd try to keep ourselves honest, challenging each other: “What about doing something important, or something you really love? Isn't that why you came here?” “Don't worry,”came back the answer.“This is just for a couple of years. I'll pay off my loans, get myself in a good financial position, then I'll go chase m y real dreams.”
赫尔茨贝格的著作对此有所启发。我的许多同龄人已经选择了以保健因素为首要标准的职业;收入往往是其中最重要的。从表面上看,他们完全有充分的理由这么做。许多人认为他们的教育是一种投资。你放弃了你职业生涯中的大好年华,这些年你原本可以挣到薪水。更复杂的是,你经常需要拿出大笔贷款来支付上学的费用,有时还要支持年轻的家庭——就像我一样。你很清楚你一毕业就会有多少债务。
然而,我并没有忘记,我的许多同学最初是因为非常不同的原因来到学校的。他们写了入学论文,希望利用他们的教育来解决一些世界上最令人烦恼的社会问题,或者梦想成为企业家并创建自己的企业。
当我们都在考虑毕业后的计划时,我们会偶尔努力保持诚实,互相挑战:“做一些重要的事情,或者你真正喜欢的事情怎么样?这不就是你来这里的原因吗?”“别担心,”回答来了。“过几年。我会还清贷款,让自己有一个好的财务状况,然后我会去追逐我真正的梦想。”
音频列表
- 2021-10
- 2021-10
- 2021-10
- 2021-10
- 2021-10
- 2021-10
- 2021-10
- 2021-10
- 2021-10
- 2021-10
查看更多
用户评论