2.バス恋 (日文+翻译)

2021-11-27 21:53:2203:51 70
声音简介

公众号riyuxuexishuji可能更新的快一些,另外还有其他书籍的原文,欢迎关注


バスという乗り物は、電車と違って一つの空間しかなく、毎朝同じ顔ぶれになることだ多い。だから私は毎日かれと会えて、いつも彼の隣に立っていた。ある日、ボートとしていると信号で止まる時によろけてしまった。その時、「危ない!」私は片思いのサラリーマンに腕をつかまれ、助けてもらった。「転ぶ前に間に合ってよかった。」と言って、彼は優しく微笑んだ。


いつものようにバスに乗り込むと「おはよう。」彼が私に挨拶をしてくれた。一瞬。私に、だよね?ちょっと変な心配しつつも「おはようございます。」と返事した。その日から私たちは挨拶を交わすようになった。最初は緊張して、あまり目が合わせられなかったが、だんだん笑顔付きで言えるようになった。


そして私はいろいろ悩んだ結果、卒業式前に手紙で告白をすることにした。いつもの時間のバスに乗った。初めてこんなに緊張してバスに乗った。彼は同じ場所に立ている。でも私を見て少し驚いた顔をした。私は制服を着てなかったから。彼に声をかけるために私服を着ていくことにした。「あれ・・・制服は?」「もうすぐ卒業だから。」「だから、最近見かけなかったのか。」初めてまともな会話をした。想像通りの人で、すごく優しい話し方をする人だった。


扉が開くと、彼は「じゃあ。」と私に一言残し、出口に進んだ。私はすかさず彼の後を追った。心臓が飛び出しそうなくらいドキドキしてた。バッグから手紙を取り出す時、手が震えてうまく探せなかった。「あのっ!」思い切って彼の背中に声をかけた。「え!?」「これ読んでほくして・・・」震えてる手に持っていた手紙を差し出して、「俺に手紙?ありがとう。」と彼は言ってスッと受け取った。「それでは失礼します。」と私はお辞儀をして、彼と反対方向に走った。


卒業式の日の朝、彼がバスに乗っていないことで、私は返事を聞かされたも同然だ思った。「ねえ、見て。校門!いいな・・・」教室の窓際で騒いでいる子たちに便乗して、私も窓に寄った。校門には卒業生の彼女を待つ、男の人が何人かいた。その時、バスの彼にそっくりな人を見つけた。私は教室を飛び出し、校門に走った。やっぱり彼だった。私に気づいた彼は「卒業おめでとう」と花束を私にくれた。「俺も君のこと初めて会った時から気になってた。知り合ってみないかな。」私は差し出してくれた手を握った・・・。


巴士这种交通工具和电车不同,只有一个车厢,经常每天早上都遇见相同的乘客。因此我每天都能见到他,常常站在他身旁。有一天,正当我出神时,因红灯突然刹车,我一个趔趄就要摔倒。这时,“危险”我暗恋的那个上班族抓住了我的胳膊,棒了我一把。“幸苦没摔倒。”说着,他温和一笑。

之后揍我像往常一样上车的时候,他想我打了招呼:“早上好。”我霎时顿惑,是——对我吧?虽然有点怪怪的担心,但我还是回了一句:“早上好”。从那天开始,我们就互相打招呼了。开始时我有些紧张,不太敢和他对视,但久而久之就可以和他笑谈了。

于是,我烦恼来烦恼去,最终决定在毕业典礼前向他写信表白。我坐上了往常时间的那班巴士。第一次坐车这么紧张。他还时站在往常的位置上。不过他看到我时,表情有些惊讶,这是因为我没穿校服。为了和他搭话我穿了便装。“咦?没有穿校服?”“因为马上毕业了。”“难怪最近没看到你。”我们第一次这样认真地交谈。就像我所想的那样,他是个说话温和的人。

车门一开,他跟我说了声“再见”。就往车门口走去。我立刻跟在他的身后,心脏好像就要蹦出来似地砰砰直跳。从包里拿信时,手颤抖得没能利索地找到。“等一下”我一咬牙在他身后喊了一声。“咦!?”“我想让您看看这个···”我颤抖着手将信递过去。“是给我的信?谢谢。”说着他很快接了过去。“那就告辞了。”我向他行了个礼,便朝他相反的方向跑开了。

毕业典礼那天早上,他没坐巴士,所以我觉得这就等于是听到他拒绝的回音了。“喂,看学校门口啊,真好啊!”窗边有同学嚷嚷着,我顺势挤进去,也靠近窗边。校门口有几个男生在等着他们即将毕业的女友。这是我突然看到一个人,和巴士上的他长得很像。我飞奔出教室,朝校门口跑去。果然是他。他发了我,“祝贺毕业!”说完送了我一束花。“我也从第一次遇见你就喜欢傻姑娘你了。我们交往一下,好吗?”我握住了他伸过来的手・・・・。

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动