《一鳴驚人》
【原文】
淳于髡[kūn]者,齊之贅婿也。長不滿七尺,滑稽(gǔjī,善於言談,應對如流)多辯,數(shuò)使諸侯,未嘗屈辱。齊威王之時喜隱,好爲淫樂長夜之飲,沈湎(chén miǎn,)不治,委政卿大夫。百官荒亂,諸侯並侵,國且危亡,在於旦暮,左右莫敢諫。淳於髡說之以隱曰:“國中有大鳥,止王之庭,三年不蜚(“飛”)又不鳴,不知此鳥何也?”王曰:“此鳥不飛則已,一飛沖天;不鳴則已,一 鳴驚人。”於是乃朝諸縣令長七十二人,賞 一人,誅一人,奮兵而出。諸侯振驚,皆還齊侵地。威行三十六年。 語在《田完世家》中。
威王八年,楚大發兵加齊。齊王使淳于髡之趙請救兵,齎(jī,拿錢物贈送人)金百斤,車馬十駟(四匹馬拉的車)。淳於髡仰天大笑,冠纓索絕。王曰:“先生少之乎?”髡曰:“何敢!”王曰:“笑豈有 說乎?”髡曰:“今者臣從東方來,見道傍(páng,有禳( ráng)田者,操一豚蹄,酒一盂[yú],祝曰:‘甌窶滿篝(甌窶ōu lóu),汙邪
滿車(汙邪wūxié),五穀蕃熟,穰穰(ráng ráng,滿家。’ 臣見其所持者狹而所欲者奢,故笑之。”於是齊威王乃益齎黃金千溢,白璧十雙,車馬百駟。髡辭而行,至趙。趙王與之 精兵十萬,革車千乘。楚聞之,夜引兵而去。
【参考译文】
淳于髡是齐国的一个入赘女婿。身高不足七尺,为人滑稽,能言善辩,屡次出使诸侯之国,从未受过屈辱。齐威王在位时,喜好说隐语,又好彻夜宴饮,逸乐无度,陶醉于饮酒之中,不管政事,把政事委托给卿大夫。文武百官荒淫放纵,各国都来侵犯,国家危亡,就在旦夕之间。齐王身边近臣都不敢进谏。淳于髡用隐语来规劝讽谏齐威王,说:“都城中有只大鸟,落在了大王的庭院里,三年不飞又不叫,大王知道这只鸟是怎么一回 事吗?”齐威王说:“这只鸟不飞则已,一飞就直冲云霄;不叫则已,一叫就使人惊异。”于是就诏令全国七十二个县的长官全来入朝奏事,奖赏一人,诛杀一人;又发兵御敌,诸侯十分惊恐,都把侵占的土地归还齐国。 齐国的声威竟维持达三十六年。这些话全记载在《田完世家》里。
齐威王八年,楚国派遣大军侵犯齐境。齐王派淳于髡出使赵国请求救兵,让他携带礼物黄金百斤,驷马车十辆。淳于髡仰天大笑,将系帽子的带子都笑断了。威王说:“先生是嫌礼物太少么?”淳于髡说:“怎么敢嫌少!”威王说:“那你笑,难道有什么说辞吗?”淳于髡说:“今天我从东边来时,看到路旁有个祈祷田神的人,拿着一个猪蹄、一杯酒,祈祷说:‘高地上收获的谷物盛满篝笼,低田里收获的庄稼装满车辆;五谷繁
茂丰熟,米粮堆积满仓。’我看见他拿的祭品很少,而所祈求的东西太多,所以笑他。”于是齐威王就把礼物增加到黄金千镒、白璧十对、驷马车百辆。淳于髡告辞起行,来到赵国。赵王拨给他十万精兵、一千辆裹有皮革的战车。楚国听到这个消息,连夜退兵而去。
用户评论