《江上》王安石
江水漾西风,
江花脱晚红。
离情被横笛,
吹过乱山东。
译文:江上秋风阵阵,水波荡漾连绵,江岸上的红花也脱下红妆,渐渐凋谢。离别之情让远去的笛声吹送,蓦然发现船只已到乱山的东面,再不见分别的渡口。
这首诗是王安石变法失利,辞去相位退居金陵后,一日游长江有感而作。这首诗扣住“秋天”特定的节令特点,抓住江上特有的景物来描绘江上的秋色,情景交融,寄寓深沉,表达出作者乘船离开亲人之时,对亲人的依依不舍之情。
诗一、二句两写景,“江水漾西风,江花脱晚红。”漾:水面微微动荡。脱:脱下。这两句运用了比兴的手法,用景衬情,猎猎的西风带来秋的消息,令人心生愁绪,绵绵的江水长流不息,让人顿时产生感触,晚开的花儿飘落,正所谓落红无数,也让人郁郁寡欢。这些景物,都带上了浓浓的感情色彩,使人愁肠百结。一个"漾"字运用的非常精辟,蕴含着三层意思:一是秋风萧瑟拂过江面;二是江面水波荡漾;三是意味分别时人们不能平静的心情。层层递进,耐人寻味。
三四句“离情被横笛,吹过乱山东。”被:让。横笛:横吹的笛子,这里指笛声。诗人刚乘船与亲人分别,看着江上的风光,秋意甚浓,也使满怀离情的诗人更添伤感,忽地不知从何处传来笛声,呜呜咽咽,听的更是使人心情沉重,而笛声一直没停,让诗人思绪万千,蓦然抬头,原来所乘船已转到乱山的东边,适才与亲人分别的渡口,都已望不到了。"离情"本是看不见吹不动,藏在人们心里的,但是在作者笔下,却变成了一个"能够吹动的物体",这就把"情"物化了,这是一种奇特的化虚为实的手法。诗人将视觉、听觉和浓浓的情感都融入到这幅色彩浓烈的“江上秋意图”中,景为情出,情因景生,情景交融,寓意深沉。
用户评论