Article 80 ①Any transfer of rights by a creditor shall be notified to the debtor. ②The transfer shall not bind the debtor without such notification.
③A creditor may not revoke the notice of its transfer of rights, except with the consent of the transferee.
Article 81 ①Where a creditor transfers its rights, the transferee shall also obtain the accessory rights related to the creditor's rights, except for cases the accessory rights exclusively belonging to the creditor.
核心词汇和搭配:
transfer of rights 权利的转让
creditor 债权人
notified 通知
debtor 债务人
bind 约束
notification 通知
revoke 撤销
notice 通知
consent 同意
transferee 受让人
obtain 取得
accessory rights 从权利
related to 与…有关
except for 除了...以外
exclusively 专有地
belonging to 属于
条文对照讲解:
第八十条 债权人转让权利的,应当通知债务人。未经通知,该转让对债务人不发生效力。
债权人转让权利的通知不得撤销,但经受让人同意的除外。
第八十一条 债权人转让权利的,受让人取得与债权有关的从权利,但该从权利专属于债权人自身的除外。
附注:中文条文选自《中华人民共和国合同法》(现行有效),英文条文选自全国人大法规库版本。
每日法律英语 每周一 二 三 四 五 更新,欢迎朋友们给罗律师留言,探讨交流。
微信公众号:迦南法颂,同步播出。
rockman531
坚持