Article 77 ①The parties may modify the contract upon consensus through consultation.
②Where provisions of laws and administrative regulations require the modification of a contract to go through approval and registration procedures, such provisions shall govern.
Article 78 ①A contract shall be assumed as not having been modified if the content of the modification of the contract is not clearly agreed upon by the parties.
核心词汇和搭配:
modify the contract 变更合同
consensus 一致的意见
consultation 磋商
provisions 规定
laws and administrative regulations 法律和行政法规
require 规定
modification 变更
go through 通过
approval (procedures) 批准(程序)
registration procedures 登记程序
govern 支配,控制
be assumed as 推定为
content 内容
agreed upon 达成协议
条文对照讲解:
第七十七条 当事人协商一致,可以变更合同。
法律、行政法规规定变更合同应当办理批准、登记等手续的,依照其规定。
第七十八条 当事人对合同变更的内容约定不明确的,推定为未变更。
附注:中文条文选自《中华人民共和国合同法》(现行有效),英文条文选自全国人大法规库版本。
每日法律英语 每周一 二 三 四 五 更新,欢迎朋友们给罗律师留言,探讨交流。
微信公众号:迦南法颂,同步播出。
平儿小报
🤝🤝🤝👍🏻👍🏻👍🏻👌👌👌
睿夏2018
modift 变更
听友8646017
罗律师,。请问一下,你的这个版本是人大网的吗?为啥我的人大版本的和你不一样呢?一共有几个人大网版本的?
听友90578384 回复 @听友8646017:
人大版就一个。之前有一部分不是,看文稿标注即可