Article 69 ①If a party suspends its performance in accordance with the provisions of Article 68 of this Law, it shall timely notify the other party. ②If the other party provides appropriate assurance for its performance, the party shall resume performance. ③After performance was suspended, if the other party fails to regain its ability to perform and fails to provide appropriate assurance within a reasonable time, the suspending party may terminate the contract.
核心词汇和搭配:
suspends its performance 中止履行
provisions 规定
timely notify 及时通知
provides appropriate assurance 提供适当担保
resume performance 恢复履行
fails to 未能
regain its ability to perform 恢复履行能力
terminate the contract 解除合同
business creditworthiness 商业信誉
条文对照讲解:
第六十九条 当事人依照本法第六十八条的规定中止履行的,应当及时通知对方。对方提供适当担保时,应当恢复履行。中止履行后,对方在合理期限内未恢复履行能力并且未提供适当担保的,中止履行的一方可以解除合同。
附注:中文条文选自《中华人民共和国合同法》(现行有效),英文条文选自北京大学法律翻译研究中心版本。
“每日法律英语” 每周一 二 三 四 五 更新,欢迎朋友们给罗律师留言,探讨交流。
微信公众号 “迦南法颂” 同步播出。
睿夏2018
read english and chinese words simutanously shall be better, just a advice .
睿夏2018
resume performance 恢复履行
KEVINLEE_pz
a suggestion for translating the title of each clause, thanks
听友90578384 回复 @KEVINLEE_pz:
thank you for your feedback