程氏爱鸟文言文翻译

2024-02-15 14:24

1个回答

  《程氏爱鸟》的译文:在我过去年少之时所住的书堂前,种着竹子、柏树和各种花,长满了院子,有很多鸟在上面筑巢。武阳君厌恶杀生,命令小孩和家奴都不能捕捉小鸟。几年的时间,鸟雀们都将巢建在花木的低枝上,弯下腰可看到它们的幼鸟。

  又有四五只叫物腔做桐花凤的鸟,一齐飞翔并栖息在花木丛里。这种鸟羽毛极为罕见珍贵,但却十分驯养服从,从来不畏惧人。乡里人偶然见了(这景象),把这当作奇怪的事。这其实没什么,我们不凶狠并真诚地对待它们,使它们信任异类。民间有一种古老的说法:要是鸟雀的巢建得离人太远,那么它们的孩子就会被蛇、鼠、狐狸、鹞鹰、老鹰所骚扰。

  人既然不杀鸟雀,那么它们自然接近人,想免除这些凶恶动物的骚扰(指蛇、鼠、狐狸、鹞鹰、老鹰)。从这件事情看,以前鸟雀不敢接近人的原因是因为人的作为比蛇鼠之类牲畜的作为更加残让吵暴。残暴、苛刻的统治比老虎还厉害,确实是这样的啊!

  《程氏爱鸟》的文言文

  吾昔少年时所居书室前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上。武阳君恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀。数年间,皆巢于低枝,其鷇可俯而窥也。又有桐花凤四五百,翔集其间。此皆鸟羽毛至为珍异难见,而能驯扰,殊不罩滑衫畏人。闾里间见之,以为异事。此无他,不忮之诚,信于异类也。有野老言:鸟雀巢去人太远,则其子有蛇、鼠、狐狸、鸱、鸢之扰。人既不杀,则自近人者,欲免此患也。由是观之,异时鸟雀巢不敢近人者,以人甚于蛇、鼠之类也。苛政猛于虎,信哉!

相关问答
《程氏爱鸟》的翻译
1个回答2024-02-26 16:50
我在少年的时候,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢。武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀。几年的时间下来,鸟巢把树...
全文
程氏爱鸟的翻译
1个回答2024-02-29 01:45
我在少年的时候,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢。武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀。几年的时间下来,鸟巢把树枝...
全文
《程氏爱鸟》的翻译
1个回答2024-02-14 15:01
我在少年的时候,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢。武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀。几年的时间下来,鸟巢把树枝都压...
全文
程氏爱鸟
1个回答2022-09-19 02:22
C.以为异事(以) 以人甚于蛇、鼠之类也(以)
程氏爱鸟 有什么启发
1个回答2024-02-01 23:45
全篇讲的是爱鸟的故事。究其深意,在于一个“仁”字,篇末的“苛政猛于虎,信哉!”正显出“仁”字的实质。凡人之情,皆出于“仁”,否则,其带给社会的灾害是难以估量的。所以苏轼提倡以“仁”治天下,“百官之众,...
全文
程氏爱鸟的注释译文
1个回答2024-02-15 08:43
1.吾:苏轼自称5261。 2. 庭:院。4102 3.巢:筑巢,1653名作动。 4.武阳君:苏轼的母亲。 5.恶:讨厌。 6.杀生回:虐杀小生灵答。 7.婢仆:泛指家奴。 8.鷇kòu:初生的...
全文
程氏爱鸟翻译
1个回答2022-10-24 16:11
Cheng's love birds.
苏轼的《东坡杂记》之《程氏爱鸟》
1个回答2024-01-27 23:24
  吾昔少年时,所居书室前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢①其上。武阳君②恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀。数年间,皆巢于低枝,其鷇③可俯而窥④也。又有桐花凤四五,日翔集其间。此鸟羽毛,至⑤为珍异难见,...
全文
程氏爱鸟作业本答案
2个回答2022-09-20 23:29
异时鸟雀巢不敢近人者,以人甚于蛇、鼠之类也
程氏爱鸟原文包解释
1个回答2023-01-16 02:15
1.解释下列加点词语在句中的意思。(2分)(1)信于异类也 ( )(2)去人太远( )2.把文中画线句子翻译成现代汉语。(3分) 此皆鸟羽毛至为珍异难见,而能驯扰,殊不畏人.3.联系上下文,众鸟“皆巢...
全文
热门问答