After a good deal of arguing,Fagin managed to reduce the amount Sikes was demanding from five pounds to three pounds.He went back to his house with Nancy and the boys.
When They were inside,Fagin told the girl, 'I'll just goupstairs and fetch the cash for Bill,my dear.The re's little money in this business,Nancy,little money and no thanks- but I'm fond of seeing The young people around me.'
Suddenly the re was a man's voice at the front door.As soon as Nancy heard it,she sat up in her chair.
'That's the man I was expecting earlier,'said Fagin. 'Don't worry.He'll only be ten minutes.'
争执了好一会儿,费金才设法将赛克斯提出的数额从五英镑降到了三英镑。南希以及两个男孩一起跟着他回家了。
到了家里,费金对那姑娘说:“亲爱的,我上楼去给比尔找点现钱。这行当没多少油水,南希,钱又少,又不落好——可我就是喜欢看着年轻人在我身边。”
突然,前门外传来了一个男人的声音,南希一听见这声音,立刻在椅子上挺直了身子。
“这人是我早就等着的,”费金说,“别担心,他待十分钟就走。”
声音简介
用户评论
表情0/300
音频列表
- 2015-11
- 2015-11
- 2015-11
- 2015-11
- 2015-11
- 2015-11
- 2015-11
- 2015-11
- 2015-11
- 2015-11
查看更多
鱼小慢
求更新