Dictée_Actu_59_La vie d'après ou la vie avec ? (C1)

2024-01-12 11:33:4225:08 1578
声音简介

小公告之一: 

从5月27日起,“听写吧”改为隔周更新。

严姐姐的法语培训项目正在筹备,敬请期待。

谢谢你们的理解和支持。


小公告之二:

我参与翻译和担任普通话版配音的播客剧《囡囡》于5月27日正式播出啦,欢迎大家去听着玩儿,也给我提意见哈。

喜马拉雅平台页面在此:

https://www.ximalaya.com/guangbojv/38177528/

 法语版(第一季&第二季):

https://open.spotify.com/show/1wuGxDUtzhvocVGlCtk0WE





Charrier (v.t.) (用大车)运输;承载

En apesanteur (loc. adv.) 处于失重状态

Sas de décompression (n.m.) 减压舱

Barrière psychique (n.f.) 心理屏障





Arnaud Mercier, Le Point, publié le 20 avril 2020

https://www.lepoint.fr/debats/covid-19-l-enjeu-n-est-pas-la-vie-d-apres-mais-la-vie-avec-20-04-2020-2372155_2.php


Je vous recommande fortement de lire l’article dans son intégralité.  

用户评论

表情0/300

精灵法语严姐姐

更正通知:最后一遍朗读里本有一个小错,现已更新音频。

HA还没想好昵称

Merci pour la dictée!! Portez-vous bien!

猜你喜欢
重播٩(˃̶͈̀௰˂̶͈́)و

现场直播没听到没关系,精彩在回听继续

by:熔岩G

AC闲说书

书嘛,总是要看的。就像,活着一定要呼吸一样。

by:AC闲聊

AC闲聊电影

王小波与李银河当年留美时,虽然贫困,却订购了电影频道,每天都要看一部电影。我二人(A与C)现长居美国,虽不能做到每日观影,但两周一部的频率还是有的。电影,似乎成...

by:AC闲聊

声音主播

11112852

简介:我是严姐姐:- 十二年985高校教龄,DELF-DALF考官(A1-C2),语音漂亮、表达地道、语法精专,洞悉学习者的苦恼和需求,能让法语学习成为有趣的事;- 自由口笔译员,翻译学博士,翻译客户包括蓬皮杜中心、BFMTV、Vision Chine、欧洲时报等;- 多语声优,客户包括沉浸式语音导览Voicemap、多语播客剧制作企业Ochenta Studio等;- 猫姐姐,2018年夏天我离开了国内大学,现在和一只十二岁的法国土猫Bobo生活在法兰西岛。