Hi, guys. How are you today? Welcome to our English Channel.
本期半夏考研公益英文热点话题聚焦“日本计划向大西洋排放核辐射污染废水事件”。
let’s learn how to express 向大西洋排放核辐射污染废水in English
①Firstly, Discharge Sth into some place means 向某处排放某物
②And Contaminated radioactive wastewater means 核辐射污染废水
③Contaminated 形容词,污染了的。动词形式为contaminate,污染弄脏,其名词为:contamination.这些都是考研英语的高频重点词语,请同学们一定要会写会用。
跟读:
Now please read this phrase after me completely : charge contaminated radioactive wastewater into the Pacific Ocean
(空白时间记得跟读哦~)
这一热点事件,也能够在写作里作为环境保护的重要案例来使用。
接下来请同学们在评论区用中文翻译以下英文内容
(听完再看翻译哦!)
The Japanese government plans to release millions of tons of radioactive contaminated wastewater into the Pacific Ocean.
As the Chinese Foreign Ministry said, it is "not merely a domestic issue for Japan", because discharging the contaminated radioactive wastewater into the sea, even after filtering and diluting it, will almost inevitably result in collateral damage for neighboring countries, even those on the other side of the Pacific Ocean.
And the radioactive leak caused by the meltdown has already had a profound impact on the marine environment,food safety and human health.
以上就是今天热点的内容,请同学们背诵重要词句,在评论区翻译打卡。想要获取更多新传考研咨询,可以关注夏日之阳考研公,zong 号。
Thank you for your attention. See you next time and have a good day.
参考译文:
日本政府计划释放出数百万吨的核辐射污染废水进入太平洋。
正如中国外交部所说,这“不仅仅是日本国内的问题”,因为将受污染的放射性废水排放入海,即使经过过滤和稀释,也几乎不可避免地对周边国家,甚至对太平洋彼岸的国家造成附带损害。而此次核熔毁造成的放射性泄漏已经对海洋环境、食品安全和人类健康产生了深远影响。
Haleema_麦麦
啊啊啊学姐不更新了吗?