Hi, guys. How are you today? I am Daisy. Welcome to our English Channel.
最近爱奇艺的网络综艺《青春有你》第三季掀起了许多对粉丝经济和饭圈文化的讨论,本期半夏英语听说译将带大家了解相关的英文表达
The Beijing Municipal Radio and Television Bureau on Tuesday suspended Youth With You Season 3, produced by Chinese streaming website iQiyi
The shows are strictly forbidden from instigating or encouraging netizens to vote for their favorite online show competitors via materialistic approaches such as purchasing specific goods or membership
As rules of the show required fans to buy bottled milk and scan the QR code inside the caps to support their favorite contestant, some fans bought more bottles of milk than they could consume.
This resulted in many young people pouring the milk down the drain after they scanned the code, incurring wide criticism from society.
近日,由中国流媒体网站爱奇艺制作的《青春与你同在》第三季暂停了播出
这些节目严禁煽动或鼓励网民通过购买特定商品或会员资格等物质性方式投票给自己喜爱的网络综艺节目的选手。由于节目规则要求粉丝购买瓶装牛奶,并扫描瓶盖内的二维码以支持他们最喜爱的选手,一些粉丝购买的牛奶超过了他们的消费能力从而导致许多年轻人扫描完二维码后把牛奶倒进下水道,也招致社会的广泛批评。
那么饭圈在英语中应该如何表达和定义呢?
首先呢,饭圈在指代中国社交媒体上的粉丝圈层时可以用拼音fanquan 来代替,或者可以表达为fan circle or fan club. 也可以说是fandom which means a community of people who are fans of a particular celebrity.
After China's idol industry has experienced explosive growth since 2018, it has developed a new fan organization with strict discipline and code of conduct -- the "Fan Circle". It’s a group gathered with loyal fans and actively support their idols online and offline.
自2018年以来,中国偶像行业经历了爆炸式的增长之后,发展了一个纪律严明、行为规范严明的新粉丝组织——“粉丝圈”。这是一个聚集在忠实粉丝的群体,积极支持他们的偶像在线和线下。
接下来请同学们翻译以下英文内容,译文参见本期节目文本区
Online program providers should not just focus on market competition or economic benefits, rather, they should take social effects as their top priority and should be dedicated in spreading positive energy among social members.
参考译文:
网络节目制作人不应只关注市场竞争或经济效益,而应把社会效益作为首要任务,致力于在社会成员中传播正能量。
声音简介
音频列表
- 2021-05
- 2021-05
- 2021-05
- 2021-05
- 2021-05
- 2021-04
- 2021-04
- 2021-04
- 2021-04
查看更多
用户评论