![](http://imagev2.xmcdn.com/storages/2463-audiofreehighqps/C0/A0/CKwRIRwFEn7yAACJRgDiGpYU.jpg!strip=1&quality=7&magick=jpg&op_type=5&upload_type=cover&name=web_large&device_type=ios)
声音简介
Culture. It is a word we hear so much of on a day-to-day basis, and many of us associate it with different things. In the case of a company, it's common to describe culture as the visible elements of a working environment: casual Fridays, free sodas in the cafeteria, or whether you can bring your dog into the office. But as MIT's Edgar Schein— one of the world's leading scholars on organizational culture— explains, those things don't define a culture. They're just artifacts of it. An office that allows T-shirts and shorts could also be a very hierarchical place. Would that still be a “casual” culture?
Culture is far more than general office tone or guidelines.Schein defined culture, and how it is formed, in these terms:
Culture is a way of working together toward common goals that have been followed so frequently and so successfully that people don't even think about trying to do things another way.If a culture has formed,people will autonomously do what they need to do to be successful.
一个公司的文化是如何形成的?
文化。这是一个我们在日常生活中经常听到的词,我们很多人都将它与不同的事物联系在一起。就一家公司而言,通常将文化描述为工作环境的可见方面:周五便装日、自助餐厅的免费苏打水,或者你是否可以带狗进办公室。但是,正如麻省理工学院的埃德加·沙因——组织文化方面的世界领先学者之一——解释的那样,这些东西并不能定义一种文化。它们只是它的替代品。允许穿T恤和短裤的办公室也可能是一个等级森严的地方。那还是一种“随意”的文化吗?
文化远不止一般的办公室氛围或指导方针。沙因是这样定义文化及其形成方式的:
文化是一种朝着共同目标共同努力的方式,这种方式被频繁且成功地运用,以至于人们甚至没有想过尝试用另一种方式做事。如果一种文化已经形成,人们会自主地运用来获得成功。
音频列表
- 2022-03
- 2022-03
- 2022-03
- 2022-03
- 2022-03
- 2022-03
- 2022-03
- 2022-03
- 2022-03
- 2022-03
查看更多
猜你喜欢
用户评论