用現代標點符號標點下麵的文言短文。
蘇 代 為 燕 說 齊 未 見 齊 王 先 說 淳 于 髡 曰 人 有 賣 駿 馬 者 比 三 旦 立 市 人 莫 之 知 往見 伯 樂 曰 臣 有 駿 馬 欲 賣 之 比 三 旦 立 於 市 人 莫 與 言 願 子 還 而 視 之 去 而 顧 之 臣請 獻 一 朝 之 賈 伯 樂 乃 還 而 视 之 去 而 顧 之 一 旦 而 馬 價 十 倍 今 臣 欲 以 駿 馬 見 於王 莫 為 臣 先 後 者 足 下 有 意 為 臣 伯 樂 乎 臣 請 獻 白 璧 一 雙 黄 金 千 鎰 以 為 馬 食 淳于 髡 曰 謹 聞 命 矣 入 言 之 王 而 見 之 齊 王 大 說 蘇 子
答案:蘇代為燕說齊,未見齊王,先說淳于髡曰:“人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂曰:‘臣有駿馬,欲賣之,比三旦立於市,人莫與言。願子還而視之,去而顧之,臣請獻一朝之賈。’伯樂乃還而视之,去而顧之,一旦而馬價十倍。今臣欲以駿馬見於王,莫為臣先後者,足下有意為臣伯樂乎?臣請獻白璧一雙,黄金千鎰,以為馬食。”淳于髡曰:“謹聞命矣。”入言之王而見之,齊王大說蘇子。
参考翻译: 苏代为燕国去游说齐国,没有见齐威王之前,先对淳于髡说道:“有一个卖骏马的人,接连三天早晨守候在集市里,也无人知道他的马是一匹骏马。卖马人很着急,于是去见伯乐说:‘我有一匹骏马,想要卖掉它,可是接连三天早晨,也没有哪个人来问一下,希望先生您能绕着我的马看一下,离开时回头再瞅一眼,这样我愿意给您一天的费用。’伯乐于是就照着卖马人的话做了,结果一下子马的身价竟然涨了十倍。现在我想把‘骏马’送给齐王看,可是没有替我前后周旋的人,先生愿意做我的伯乐吗?请让我送给您白璧一双,黄金千镒,以此作为您的费用吧。”淳于髡说:“愿意听从您的吩咐。”于是淳于髡进宫向齐王作了引荐,齐王接见了苏代,而且非常喜欢他。
用户评论