用現代標點符號標點下麵的文言短文。
子 列 子 窮 容 貌 有 饑 色 客 有 言 之 於 鄭 子 陽 者 曰 列 禦 寇 蓋 有 道 之 士 也 居 君 之 國而 窮 君 無 乃 為 不 好 士 乎 鄭 子 陽 即 令 官 遺 之 粟 子 列 子 見 使 者 再 拜 而 辭 使 者 去子 列 子 入 其 妻 望 之 而 拊 心 曰 妾 聞 為 有 道 者 之 妻 子 皆 得 佚 樂 今 有 饑 色 君 過 而遺 先 生 食 先 生 不 受 豈 不 命 也 哉 子 列 子 笑 謂 之 曰 君 非 自 知 我 也 以 人 之 言 而 遺我 粟 至 其 罪 我 也 又 且 以 人 之 言 此 吾 所 以 不 受 也
答案: 子列子窮,容貌有饑色。客有言之於鄭子陽者曰:“列禦寇蓋有道之士也,居君之國而窮,君無乃為不好士乎?”鄭子陽即令官遺之粟。子列子見使者,再拜而辭。使者去。子列子入,其妻望之而拊心曰:“妾聞為有道者之妻子皆得佚樂。今有饑色,君過而遺先生食,先生不受,豈不命也哉?”子列子笑謂之曰:“君非自知我也。以人之言而遺我粟,至其罪我也,又且以人之言。此吾所以不受也。”
翻译: 列子穷困,面露饥色。有人告诉郑子阳说:“列御寇是有道之士,在你的国家之内却让他贫困,你这不是轻视人才吗?”郑子阳就派人给他送来米粟。列子见到使者,再三辞谢不接受。使者走了,列子进到屋里,他的妻子埋怨他而抚着胸说:“我听说有道的人能够享安乐,现在你却面有饥色。相国派人给你送粮食来,你却不接受,这难道不是我命该如此吗?”列子笑着说:“相国他并不是自己真正了解我,而是听别人之言才来给我送米粟,将来他也有可能听别人的话而治我的罪,这就是我不接受的原因。”
用户评论