2月3日午间双语新闻:跨省门诊费可直接结算

2023-07-09 04:04:30中国日报网04:50 6.3万
声音简介

中国日报网双语精讲课重磅首发,更有100门外语课无限畅听,》》》》了解详情《《《《《



 欢迎订阅主播“中国日报网”在喜马拉雅上的【China Daily 英语新闻】和【24节气英语说】两个专辑,通过我们的节目,不错过世界上发生的趣事(未经授权,请勿转载) 


Settlement of medical bills

跨省门诊费可直接结算


China has added 15 provincial-level regions to a pilot system that supports cross-provincial settlement of outpatient bills, bringing the number of such regions to 27, the National Healthcare Security Administration said on Monday. A total of 663 medical institutions and pharmacies in the 15 regions, including Inner Mongolia and Xinjiang, are now included in the medical insurance system for direct reimbursements, said the administration. 
国家医疗保障局2月1日表示,新增内蒙古、新疆等15个省区作为普通门诊费用跨省直接结算试点,开通定点医药机构和定点零售药店663家。至此全国已有27个省(区、市)开展普通门诊费用跨省直接结算试运行。


Between its inception in 2018 and the end of 2020, the pilot system incorporated more than 10,000 medical institutions and more than 10,000 pharmacies across the country. Over 3 million settlements of outpatient bills were done during the period, it added. 
自2018年我国开展普通门诊费用跨省直接结算试点以来,截至2020年底,开通门诊费用跨省直接结算定点医疗机构和定点零售药店双双突破1万家,累计直接结算人次突破300万。


重点词汇

1. reimbursement

英 /ˌriːɪmˈbɜːsmənt/  美 /ˌriːɪmˈbɜːrsmənt/ 

n. 退还;偿还;赔偿


2. outpatient

英 /ˈaʊtpeɪʃnt/  美 /ˈaʊtpeɪʃnt/ 
n. 门诊病人



Classroom mobile phone use banned
中小学生禁带手机入校


All primary and secondary school students in China will, in principle, be barred from bringing mobile phones to school, the Ministry of Education announced on Monday. The notice aims to protect students' eyesight, make sure they focus on their studies and prevent them from becoming addicted to the internet and online games.

为保护学生视力,让学生在学校专心学习,防止沉迷网络和游戏,教育部2月1日印发通知,要求中小学生原则上不得将个人手机带入校园。


If students must have a mobile phone at school, a special request should be submitted to school authorities along with written consent from their guardians, said the ministry. Once the request is approved, students should hand in their mobile phones to school authorities upon arrival. The phones will be kept together and should by no means be allowed into classrooms.

确有需求的,须经家长同意、书面提出申请。经学校同意后,学生进校后应将手机由学校统一保管,禁止带入课堂。


Schools should not assign or ask students to do homework via cellphones, and they should set up public phones and teacher hotlines for communication between parents and students, it added. Schools should set out rules for the management of cellphones and designate people to take custody of mobile phones brought to schools, it said.

老师不得使用手机布置作业或要求学生利用手机完成作业。学校应通过设立校内公共电话、班主任沟通热线等途径,解决学生与家长通话需求。通知要求,学校应制定手机管理具体办法,明确统一保管的责任人。


重点词汇

1. be barred from

被禁止


2. be submitted to

被提交给…;服从于…


3. designate

英 /ˈdezɪɡneɪt/  美 /ˈdezɪɡneɪt/ 

vt. 指定;指派;标出;把…定名为

adj. 指定的;选定的


4. custody

英 /ˈkʌstədi/  美 /ˈkʌstədi/  

n. 监护;保管;监护权;保管权;(尤指在候审时的)拘留



Luxury market positive in China

我国奢侈品市场正增长


China has become the only country in the global luxury market to experience positive growth last year, CCTV reported on Sunday. 

据央视1月31日报道,中国成为去年全球奢侈品市场唯一实现正增长的国家。


Luxury consumption in the Chinese mainland is expected to buck the trend to report a 48% yearly increase to 346 billion yuan in 2020, while the transaction volume of global personal luxury market witnessed a 23% drop year-on-year. 

2020年全球个人奢侈品市场交易额同比下降23%,但中国内地奢侈品消费逆势上扬,同比增长48%,全年销售额达3460亿元。


For the first time, Chinese mainland has become the world's largest market for Swiss watch exports last year. And China is projected to become the world's largest luxury market by 2025, the report added. 

2020年,中国内地首次成为瑞士手表出口的全球最大市场。预计到2025年,中国将成为全球最大的奢侈品市场。


The country's rapid development of e-commerce platforms and favorable duty-free policies all contributed to the booming market, said the report, and last year Chinese consumers traveled less and spent more locally due to the COVID-19 pandemic.

报道称,由于国内电商平台快速发展,免税政策利好,这些因素使得中国奢侈品市场呈现繁荣景象,而且去年受新冠疫情影响,中国消费者旅行减少,更多在国内消费。


重点词汇

1. witness

英 /ˈwɪtnəs/ 美 /ˈwɪtnəs/ 

n. 证人;目击者;证据

vt. 目击;证明;为…作证

vi. 作证人



2. duty-free

英 /ˌdjuːti ˈfriː/  美 /ˌduːti ˈfriː/  

adj. 免关税的



UK applies to join CPTPP

英国正式申请加入CPTPP

The UK is formally applying to join the Comprehensive and Progressive Trans-Pacific Partnership (CPTPP), with formal negotiations set to start this year, the British government said on Saturday. 

英国政府1月30日宣布,该国将正式申请加入《全面与进步跨太平洋伙伴关系协定》(CPTPP),正式谈判预计在今年开始。


British Prime Minister Boris Johnson said: "One year after our departure from the EU, we are forging new partnerships that will bring enormous economic benefits for the people of Britain. "Applying to be the first new country to join CPTPP demonstrates our ambition to do business on the best terms with our friends and partners all over the world and be an enthusiastic champion of global free trade," he said. 

英国首相鲍里斯•约翰逊说:"离开欧盟一年了,我们要缔结能给英国人民带来巨大经济裨益的新的伙伴关系。我们申请成为第一个新加入CPTPP的国家,以表明我们愿以最好的条件与全世界的朋友和伙伴做生意,热烈拥护全球自由贸易。"


UK trade with the group was worth 111 billion pounds in 2019, trade data showed. Effective since Dec 30, 2018, CPTPP is a trade pact among 11 countries, including Japan, Canada, Australia, Singapore, Chile, and Mexico, whose aggregate gross domestic product accounts for 13% of the world economy.

贸易数据显示,2019年英国与CPTPP成员的贸易额达1110亿英镑。CPTPP成立于2018年12月30日,成员包括日本、加拿大、澳大利亚、新加坡、智利和墨西哥等11国,11个签署国的国内生产总值之和占全球经济总量的13%。


重点词汇

1. pact

英 /pækt/  美 /pækt/  

n. 条约;协议;公约


2. aggregate

英 /ˈæɡrɪɡət , ˈæɡrɪɡeɪt/   美 /ˈæɡrɪɡət , ˈæɡrɪɡeɪt/  

n. 总数;合计;(可成混凝土或修路等用的)骨料,集料

adj. 总数的;总计的

v. 总计;合计


重点单词怎么读?

No.1 reimbursement

A total of 663 medical institutions and pharmacies in the 15 regions, including Inner Mongolia and Xinjiang, are now included in the medical insurance system for direct reimbursements, said the administration. 


No.2 outpatient

Over 3 million settlements of outpatient bills were done during the period, it added. 


To find more audio news, please subscribe to "China Daily English News" on ximalaya FM

Thanks for listening!


省内接通免费什么意思

应该是省内接听免费吧?一般情况下是除去入网当地外,主叫与被叫皆产生漫游费的,该业务应是省内接听即可免去此费用吧。

啥叫跨省

字面义 从一个省到另一个省的空间转移 引申义 指代某些网民因为在网上做出一些被认为是过激行为而遭到抓捕。或指某种NC行为。

跨省结婚

你好!朋友! 我国婚姻法规定我国男性结婚年龄不得早于22周岁、女性结婚年龄不得早于20周岁。从你的提问当中可以看出你女朋友的年龄现在已满20周岁,而你要到今年11月才满22周岁,所以你俩现在是还不能进行结婚登记的。等到你年满22周岁(必须要过了生日)的时候和你女朋友一起持各自的户口、身份证到你俩任一方户籍地县级民政局婚姻登记处去登记结婚即可! 祝好!

什么叫“跨省”啊?

交易一方为非本省的银行业务

120是不是直接送急诊?

一般情形120会直接把病人送到急诊,然后有急诊进行分诊。

寄大件快递(跨省)哪个最划算?

跨省的话,快递基本上就不要考虑了,因为会很贵。如是不是急需送达的话,肯定是物流好了。 因为快递都是走空运,一般常用物流都是汽运,当然你也可以选择铁路。所以价格会便宜很多。只是时间会没那么快到。但是物流需要自已送货,也是自已提货。 物流:部分物流确实很便宜,有的还论包算,比如一包衣物,不超过多少公斤,一律15块,缺点是物流网点少,自己去提货的话太远或路费太贵。 虽然也有提送的服务,是需要另外收费。所以你在发货时一定要问清楚,送达的目的地是在哪个区。尽量选择离自已家近的收货点。以免送到很远的郊区而产生不必要的费用。 提醒,首先要看你的大件是多少立方的,有的快递是不接受太大的件,需要拆开分包裹,如果你的不能拆分包装发快递比较便宜的有,优速,天天,汇通,如果想对比较重的话,建议你选择物流而不是快递。

在哪儿能看到免费的书?不是小说,能直接看的。

去那个红袖添香网站看

跨好几个省的婚姻

现实总是很残酷,决定吧,在你面前只有两条路,1是放弃。2是放弃你现在的生活去找她。无论你怎么去选择都要付出代价。当然也会有收获。别的就不多说了,很多事很多话我想你也明白。 重要的是你的选择。想清楚不要让自己后悔。

跨省结婚怎么办婚礼

1、先嫁后娶:如果两地相隔比较远,可以现在女方家办出嫁宴,再去男方家办结婚喜宴。先嫁后娶的原则比较正规,很多地方都是这样的。出嫁宴邀请女方宾客,婚宴邀请男方宾客。  2、提前安排:如果两地距离不是特别远,车程在两个小时以内,那么一天就可以办完。提前安排好结婚仪式的流程,减少一些婚礼流程。特别是婚车的行驶路线,一定要提前规划好。 3、如果男方和女方家距离比较远,跨市甚至是跨省,可以办场答谢宴。先在男方家办婚礼和酒席,过几天回门的时候,再去女方家办答谢宴。答谢宴没有仪式,只有酒席。 扩展资料: 注意事项: 确认婚纱礼服是否合身:这里不是光确定礼服是否已经送达,还要试穿礼服是否合身。一般来说租赁礼服最好在婚礼至少前半个月送达,这样才有时间进行修改调整或者更换。 婚房布置虽可以安排在婚礼当天早上贴,但那样就需要家里人、朋友人一大早就要开始布置了,当天早晨的时间非常紧凑,还是建议前一天晚上就把婚房布置好。 为了避免婚礼当天大家都一脸懵,做错事或做重复事,要确认各婚礼人员职责安排,并和相关人员在群里做最后的确认。 参考资料来源:人民网-结婚新选择 旅游结婚受追捧婚礼不再拼排场

电信的跨省一卡双号要换卡么?

一张实体UIM卡包含两个分别归属不同省份的手机号码,不需要换卡、不增加卡。 尊敬的用户:因业务调整,2016年11月1日起,中国电信双城通(一卡双号)业务停止受理新申请,欢迎您使用中国电信其他业务,感谢您的支持。

接下来播放