每日法律英语|第102期:合同法125 合同解释

2023-08-21 11:29:5906:29 1364
声音简介

Article 125  ①In the event that the parties dispute about the understanding of a clause of the contract, the actual meaning of the clause shall be inferred and determined on the basis of the words and sentences used in the contract, related clauses of the contract, aim of the contract, trade practices and the principle of good faith.

②If a contract is made in two or more languages which are equally authentic as contracted, the words and sentences used in the different language texts shall be assumed to be identical in denotation. ③If the words and sentences used in different language texts contain discrepancies, they shall be interpreted according to the aim of the contract.


核心词汇和搭配:


in the event that  如果

dispute about  对…有争议

be inferred and determined  推定

on the basis of  按照

trade practices  交易习惯

principle of good faith  诚实信用原则

be equally authentic  具有同等效力

be assumed to  推定

identical  相同的

denotation  含义

discrepancies(discrepancy)  差异

interpreted  解释


条文对照讲解:


第一百二十五条 当事人对合同条款的理解有争议的,应当按照合同所使用的词句、合同的有关条款、合同的目的、交易习惯以及诚实信用原则,确定该条款的真实意思。
合同文本采用两种以上文字订立并约定具有同等效力的,对各文本使用的词句推定具有相同含义。各文本使用的词句不一致的,应当根据合同的目的予以解释。



附注:中文条文选自《中华人民共和国合同法》(现行有效),英文条文选自全国人大法规库版本。


每日法律英语 每周一二三四五更新,欢迎朋友们给罗律师留言,探讨交流。公众号:迦南法颂,同步播出。

用户评论

表情0/300
猜你喜欢
每日法律英语|一日几个英文条文

“每日法律英语”,有温度的法律英语节目。用英文合同法条文,轻松学习法律英语。播出时间:每周一至周五更新作者/主播简介:罗律师,奋斗在一线多年的执业律师,微信公众...

by:听友90578384

每日英语

每日一句,每天都有一个好听的故事,每天都能度过一个每好的一天。更新时间,8:33~9:33会更新一集,对了,是晚上8:33到9.33,大家一定不要错过,每日一句...

by:大宝宝讲故事

每日英语

《每日英语》精选生活场景中可能碰到的英语词汇。无论是在餐厅吃饭,还是在数学数字上的学习,每日英语都有对应的单词帮助小朋友们牢牢掌握英语。英语学习,需要依靠大家的...

by:小卡英语课堂