Article 265 The contractor shall appropriately preserve the materials provided by the client as well as the completed work results. The contractor shall hold the liability for any damage or loss caused by poor preservation.
Article 266 The contractor shall maintain confidentiality in accordance with the requirements of the client and, without the latter's permission, may not retain copies or technical data.
核心词汇和搭配:
appropriately preserve the materials 妥善保管材料
poor preservation 保管不善
maintain confidentiality 保守秘密
technical data 技术资料
条文对照讲解:
第二百六十五条 承揽人应当妥善保管定作人提供的材料以及完成的工作成果,因保管不善造成毁损、灭失的,应当承担损害赔偿责任。
第二百六十六条 承揽人应当按照定作人的要求保守秘密,未经定作人许可,不得留存复制品或者技术资料。
附注:中文条文选自《中华人民共和国合同法》(现行有效),英文条文选自全国人大法规库版本。
每周一至周五更新,欢迎朋友们给罗律师留言,探讨交流。
更多内容请查看微信公众号:迦南法颂。
用户评论