Article 252 A work contract contains such clauses as the targeted matter, quantity, quality, remuneration, mode of work, supply of materials, period of performance, and standards and method of inspection.
Article 253 The contractor shall complete the principal part of the work with its own equipment, technology and labor force, unless the parties stipulate otherwise.
If the contractor entrusts the completion of the major part of its contracted work to a third party, the contractor shall be accountable to the client concerning the work results completed by the third party. The client may dissolve the contract if no consent has been obtained from the client in this regard.
核心词汇和搭配:
work contract 承揽合同
contractor 承揽人
labor force 劳动力
entrusts to 交付
completion 完成
contracted work 承揽
be accountable to the client 向定作人负责
in this regard 在这一点上
条文对照讲解:
第二百五十二条 承揽合同的内容包括承揽的标的、数量、质量、报酬、承揽方式、材料的提供、履行期限、验收标准和方法等条款。
第二百五十三条 承揽人应当以自己的设备、技术和劳力,完成主要工作,但当事人另有约定的除外。
承揽人将其承揽的主要工作交由第三人完成的,应当就该第三人完成的工作成果向定作人负责;未经定作人同意的,定作人也可以解除合同。
附注:中文条文选自《中华人民共和国合同法》(现行有效),英文条文选自全国人大法规库版本。
每周一至周五更新,欢迎朋友们给罗律师留言,探讨交流。
更多内容请查看微信公众号:迦南法颂。
平儿小报
🪂🥅🏸🏒🏏⚾🥍🎳🎱
蒋皎阳不是一般小动物
律师早上好呀🌞
听友90578384 回复 @蒋皎阳不是一般小动物:
Alliswell_qm 回复 @蒋皎阳不是一般小动物:
原来不是我一个人在听