61. 선물 받은 책(作为礼物收到的书)

2023-10-17 17:07:2503:32 2.2万
声音简介

做睡前最想听的韩语电台

안녕하세요 플코입니다!

예전부터 받은 편지나 카드를 버리지 못하는 습관이 있습니다.

거의 다시 읽거나 보지는 않지만 버리지도 못합니다.

이번 에피소드를 읽으면서

괜히 그런 글귀들 하나 하나씩 꺼내 읽고 싶어지네요.

사람의 추억이란 바래져도 귀한 거니까.

오늘도 안녕히 주무세요.




우리가 서로 알고 지낸 지 벌써 4년이 됐구나.

‘我们认识已经有4年了啊

계속 우린 변해가겠지만

虽然我们会随着时间而改变

너랑 나랑 처음 받았던 친구의 느낌은 변치 말자꾸나.’

但希望你跟我,最开始感受到的那种朋友的感觉永远不变。’


책장 정리를 하다

整理书柜的时候

한 권의 책 사이에서 툭 떨어진 종이 한 장.

从一本书里突然掉出来的一张小纸片

밑에 적혀 있는 날짜를 보니

看了看下面留的日期

내 스무 살 생일에

大概是我20岁生日的时候

고등학교 동창 친구에게 선물 받은 책이었나 보다.

从高中同学那里作为礼物收到的书吧。

 

풋 웃음이 나왔다.

噗 忍俊不禁。

아무리 한창 감수성 예민했을 스무 살 시절 이야기라지만

就算是敏感多情的20岁时节的事情

풋, 나는 웃음을 참을 수없었다.

噗,我忍不住笑了出来。

지금은 서로 만났다 하면 저런 닭살 멘트는커녕

如果现在见面的话 别说这些肉麻的话了

일단 욕부터 주고받아야 다음 화제로 넘어갈 수 있는 우리.

要想聊到下一个话题 就得先从怼对方开始的我们

트집 하나 잡았다 싶었다.

抓到了一个把柄!我心想。

다음에 만나면 잔뜩 놀려줘야지 싶은 마음에 좀 신이 났다.

一心想着下次见面要好好逗逗她,竟然有一些兴奋。


그래서일까.

或许是因为这样吧

나는 그대로 책장 앞에 쭈그리고 앉아

我直接蹲下来在书柜前

이 책 저 책을 꺼내 보기 시작했다.

开始翻起了各种各样的书。


선물 받았던 책들에는 대부분

大部分作为礼物收到的书里

맨 첫 장에 상대가 적어준 글귀들이 적혀 있었다.

第一页上都会有对方写的祝语。

그 사람들은 기억할까.

那些人他们自己也记得吗?

몇 년 전 내게 이런 책을 선물했던 것.

记得几年前给我送了这么一本书?

그리고 그 책에 이런 글귀를 적어줬던 것.

而且在书的前面写着这样的话?


아마 못 하지 싶다.

应该不记得吧

한때는 나도

好像有段时间我自己也

가까운 지인들에게 책 선물을 꽤 자주했던 것 같은데

很喜欢给身边认识的人送书做礼物

무슨 책을 선물했는지

究竟送了什么书

어떤 글을 함께 적어줬는지

又写了些什么话

나도 대체로 기억나지 않으니까.

我也总之是记不起来了。 


근데 내 책장 속에서 발견된 어떤 책에

但是我在书柜里发现的某一本书上

아주 낯선 이름이 하나 적혀 있었다.

写着一个非常陌生的名字。

그것도 꽤나 로맨틱한 글귀와 함께.

还伴随着一段很浪漫的话。


누구지?

这是谁呢?

한참을 고민해봐도 생각나지 않았다.

苦恼了好久还是想不起来。

나도 이제 늙었나?

我是不是也老了呀?

한참을 자학하며 괴로워해봐도 떠오르지 않았다.

折磨了我自己好一会儿 难受了半天 还是想不起来。


그런데 그날 밤 자려고 누웠을 때

但是那天晚上躺下来准备睡觉的时候

나의 뇌리를 스쳐간 추억의 장소가 하나 있었으니

在我的脑海里突然掠过一个充满回忆的地方。

대학 시절 내가 꽤나 자주 들락거렸던 학교 앞 헌책방.

大学时期自己常去的学校门口的二手书店。 


아마도 그 책은

大概那本书

그 헌책방에서 샀던 책들 중에 하나였나 보다.

是我从那个二手书店里买的书之一吧。


그럼 그렇지, 나 아직 안 죽었어!

我就说嘛,我还没有老糊涂!

아주 어려운 문제 하나를 깔끔하게 해결하고 난 듯 상쾌한 기분.

感觉就好像是漂亮解决了一个很棘手的问题似的 心情舒畅。

그 기분을 간직한 채 이제 자자, 했건만

用这个心情睡个好觉吧!虽然是这样对自己的说的

웬일인지 잠이 잘 오지 않았다.

但也不知道为什么 却就是睡不着了。

근데 왜 버렸을까?

但是为什么扔掉了呢?

그런 로맨틱한 글귀와 함께 선물 받은 책을

伴着那么浪漫的话一起作为礼物收到的书

그는 왜 헌책방에 팔았을까?

他为什么就把它卖到的二手书店呢?

쓸데없이 이런 궁금증이 들어 뒤척뒤척.

平白无故产生的好奇 让我辗转难眠。 


그리고 이어진 또 하나의 궁금증.

然后紧接着又产生的另一个好奇。

이젠 나조차 기억나지 않는

如今连我自己都记不清的那些

내가 누군가에게 선물했을 책들.

我送给别人的书

내가 누군가에게 적어줬을 글귀들은, 지금 어디에 있을까.

我为某个人写的话,

他们现在,都在哪呢?

用户评论

表情0/300

阿晗儿

好治愈的声音,棒

朵拉慢慢

UP主声音真的好好听,听着很舒服

Flco_ofsky 回复 @朵拉慢慢

谢谢宝贝!

1393755usyp

모소리가 너무 좋아

Flco_ofsky 回复 @1393755usyp

감사합니다~

1735911lrlz

呜呜呜呜耳朵要怀孕了

Flco_ofsky 回复 @1735911lrlz

啊啊啊谢谢~

听友265011252

太好听了小姐姐,

Flco_ofsky 回复 @听友265011252

开心~谢谢你!

猜你喜欢
이선희(李仙姬)

이선희,中文名:李善姬/李仙姬,出生地点:韩国忠清南道保宁市,出生日期:1964年11月11日个人成就韩国歌手,李胜基的老师兼制作人。上世纪80~90年代...

by:会害羞的心儿

长腿은석的韩语时间

한국인은석씨와함께재밌게한국어공부를해봅시다.해당팟캐스트는한국어로만진행됩니다.천천히쉬운단어로진행하겠습니다^^和韩国长腿大哥恩...

by:韩知韩语

61.股票投资入门与实战技巧

自己读得第六十一本书,请大家多多支持

by:平凡是真6666

완벽하지 않은 것들에 대한 사랑

우리는완벽하게이해할수는없어도온전하게사랑할수는있습니다.”《멈추면,비로소보이는것들》의저자혜민스님의4년만의신작!...

by:手刀李哲豪

완벽하지 않은 것들에 대한 사랑

每周二、周五12:00更新(节假日休息)。公众号《heavensp》授权转载,同步更新。(非本人公众号,会附原文,有需求可关注)感谢默默点赞的听友们,有...

by:韩语声音