《顏淵季路侍》
【原文】顏淵季路侍。子曰:“盍hé各言爾志?”子路曰:“願車馬衣輕裘與朋友共,敝之而無憾。”顏淵曰:“願無 伐善,無施勞。”子路曰:“願聞子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者懷之。”
【参考译文】
颜渊、季路侍立在孔子身旁。
孔子说:“何不各自谈谈你们的志向呢(盍:何不)?”
子路说:“(我)愿将我的车马、衣服和朋友共同享用,用坏了也不抱怨.”
颜渊说:“(我)愿做到不夸耀自己的好处(伐:夸耀),不表白自己的功劳。”
子路说:“希望(愿的古义)听听您的志向。”
孔子说:“让老人安享晚年;让朋友互相信任;让少年的孩子得到关怀。”
【注釋】選自《論語·公冶長》。孔子借讓學生談論個人志向的機會,表達了自己的志向和對理想社會的看法。
顏淵、季路:孔子弟子。顏淵,名回,字子淵。
季路,名由,字子路或季路。
侍:恭敬地侍候,侍立。
盍 hé:“何不”的合音。
爾:第二人稱代詞你們。
願:希望。裘:皮衣。共:共用。
敝:形容詞使動用法,使……破舊。
之:代詞,指代車馬和衣裘。
憾:抱怨,不滿。無:輿“毋”通用,不要。
伐:自誇,自我表白。
施:誇大。勞:功勞。
懷:歸附。
安:形容詞使動用法,使……安逸。
信:動詞使動用法,使……信任。
声音简介
音频列表
- 2022-07
- 2022-07
- 2022-07
- 2022-07
- 2022-07
- 2022-07
- 2022-07
- 2022-07
- 2022-07
- 2022-07
查看更多
用户评论