《寡人之於國也》
【原文】
梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內 凶,則移其民於河東,移其粟於河內。河東凶亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不
加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子對曰:“王好戰,請以戰喻。填 然鼓之,兵刃既接,棄甲(鎧甲)曳(拖着,拉 着)兵而走(跑,這裏指逃跑)。或百步而後止,或五十步而後止。以五十步笑百步,則何如?”
曰:“不可。直不百步耳,是亦走也。”
曰:“王如知此,則無 望民之多於鄰國也。不違農時(季節),穀(糧食的統稱)不可勝食也。數cù(密)罟gǔ(魚網)不入洿wū池,魚鱉不可勝食也。 斧斤以時入山林,材木不可勝用也。穀與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民 養生喪死無憾也。養生喪死無憾,王道之始也。
“五畝之宅,樹(樹洞,種植)之以桑,五十者可以衣(yì,名祠用作動詞,穿)帛矣。雞豚(小猪)狗彘(zhì,大猪)之畜(xù,養,飼養),無失其時七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時,數口之家可以無飢矣。謹庠xiáng 序(学校)之教,申之以孝悌之義頒白者不負戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不飢不寒,然而不王者,未之有也。狗彘食人食而不知檢,塗有餓殍piǎo(餓死的人)而不知發;人死,則曰:‘非我也,歲(年成,年景)也。’是何異於刺人而殺之,曰:‘非我也,兵也。’王無罪歲,斯天下之民至焉。”
【注釋】
本篇選自《孟子·梁惠王上》。題目爲後加。孟子以“五十步笑百步”作比喻,説明
衹有實行真正的仁政,纔能使百姓歸附,使國家興盛。
【参考译文】
梁惠王说:“我对国家的治理,真的是尽心竭力了!河内发生灾荒,就把那里的灾民迁移到河东,把河东 的粮食运到河内。当河东发生灾荒的时候,我也是这样做的。看看邻国的君主主办政事,没有谁像我这样尽心 竭力。可是邻国的百姓并不见减少,而我的百姓并不见增多,这是为什么呢?”
孟子回答道:“大王您喜欢打仗,就让我用打仗来做比喻吧。战鼓敲响,战场交战激烈了,战败的士兵丢 盔弃甲拖着武器逃跑,有的跑了上百步才停下,有的跑了五十步就停了下来。跑了五十步的人因此就去讥笑跑 了一百步的人,您觉得怎么样呢?”
梁惠王说:“不行。他只不过没有逃跑到一百步罢了,但也是逃跑!”
孟子说:“大王您既然懂得这个道理,就不必去期望您国家的民众比邻国多啦。只要不违背农时,那粮食就吃不 完;密孔的渔网不入池塘,那鱼鳖之类水产就吃不完;砍伐林木有定时,那木材便用不尽。粮食和鱼类吃不完, 木材也用不尽,这样便使老百姓能够养活家小,葬送死者而无遗憾了。老百姓养生送死没有缺憾,这正是王道
的开始。
在五亩大的宅田上,种上桑树,上了五十岁的人就可以穿丝织品的衣服了;鸡鸭猪狗不失时节地繁殖饲养,上了七十岁的人就可以经常吃到肉食了。一家一户所种百亩的田地不误农时得到耕种,数口之家就不会闹灾荒了。注重乡校的教育,强调孝敬长辈的道理,须发花白的老人们就不再会肩挑头顶,出现在道路上了。年满七十岁的人能穿上丝绸、吃上鱼肉,老百姓不缺衣少食,做到了这些而不称王于天下的是决不会有的。现在,猪狗吃的是人吃的食物而不知道设法制止,路上出现饿死的人而不知道赈济饥民,人死了反而说‘与我无关,是 年成不好的缘故’。这和把人杀了反而说‘与我无干,是武器杀的’又有什么不同呢?大王您要能够不归罪于 荒年,这样,普天下的百姓便会涌向您这儿来了。”
听友445678057
数罟不入洿池,wu
馨熙涵睿_优一剧社 回复 @听友445678057:
谢谢您的更正,新年快乐!