《子欲子之王之善與》
孟子謂戴不勝(宋國的臣子)曰:“子欲子之王之善與?我 明告子。有楚大夫於此,欲其子之齊語也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?
曰:“使齊人傅之。”
曰:“一齊人傅之,衆楚人咻(xiū,)之,雖日撻而求其齊也,不可得矣;引而置之莊、嶽之間數年,雖日撻而求其楚,亦不可得矣。
子謂薛居州,善士也。使之居於王所。在於王所者,長幼卑尊皆薛居州也,王誰與爲不善?在王所者,長幼卑尊皆非薛居州也,王誰與爲善?一薛居州,獨如宋王何?”
【注釋】本篇選自《孟子·滕文公下》。
【参考译文】
孟子对戴不胜说:“你想要你们君王向善吗?我可以明确地告诉你。譬如这里有位楚国的大夫,希望他的 儿子能说齐国的方言,是让齐国人来教他呢?还是让楚国人来教他?”
戴不胜说:“让齐国人来教他。”
孟子说:“一个齐国人教他,众多楚国人在旁喧哗,即使天天鞭挞并强逼他说齐国话,也是无法做到的。 要是把他送到齐国的街上去住几年,即使天天鞭挞并强逼他说楚国话,那也是做不到的。
你说薛居州是个善人,要让他住在宫中。如果在国君身边的人无论年纪大小、地位高低都是薛居州那样的人,君主能和谁去做不好的事呢?如果在国君身边的人无论年纪大小、地位高低都不是薛居州那样的人,君主能和谁去做善事呢?一个薛居州,怎改变宋王什么呢?”
用户评论