长恨歌(之三)
白居易
临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。
为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。
排空驭气奔如电,升天入地求之遍。
上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。
忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。
楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。
中有一人字太真,雪肤花貌参差是。
金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。
闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。
揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。
云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。
风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。
含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。
昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。
回头下望人寰处,不见长安见尘雾。
惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。
钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。
但教心似金钿坚,天上人间会相见。
临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。
七月七日长生殿,夜半无人私语时。
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。
天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。
【注释】
[1]临邛:今四川邛崃县。鸿都:东汉都城洛阳的宫门名,这里借指长安。
[2]致魂魄:招来杨贵妃的亡魂。
[3]方士:这里指道士。殷勤:尽力。
[4]排空驭气:即腾云驾雾。
[5]碧落:道家称天界语,此指天空。黄泉:指地下。
[6]玲珑:华美精巧。五云:五彩云霞。
[7]绰约:体态轻盈柔美。
[8]参差:仿佛,差不多。
[9]金阙:金碧辉煌的神仙宫阙。玉扃:玉石做的门环。
[10]小玉:吴王夫差女。双成:传说中西王母的侍女。这里皆借指杨贵妃在仙山的侍女。
[11]九华帐:绣饰华美的帐子。九华:重重画饰的图案。
[12]珠箔:珠帘。银屏:饰银的屏风。逦迤:接连不断。
[13]新睡觉:刚睡醒。
[14]袂:衣袖。
[15]玉容寂寞:指神色暗淡凄楚。阑干:纵横交错的样子。这里指泪痕满面。
[16]凝睇:凝视。
[17]昭阳殿:汉成帝宠妃赵飞燕的寝宫。此指杨贵妃宫殿。
[18]蓬莱宫:传说中的海上仙山。此指杨贵妃在仙山的居所。
[19]人寰:即人间。
[20]钗留二句:把金钗、钿盒分成两半,自留一半。擘:分开。合分钿:将钿盒上的图案分成两部分。
[21]长生殿:《唐会要》卷三十“华清宫”条:“天宝元年十月造长生殿,名为集灵台,以祀神。”这里可能是长安皇宫中宫殿通称,并不一定指集灵台。
[22]比翼鸟:传说中的鸟名,据说只有一目一翼,雌雄并在一起才能飞。
[23]连理枝:古人常以此二物比喻情侣相爱、永不分离。连理枝:两棵树的树干连在一起。
【参考译文】
京城有位修炼过的临邛道士,
能以精诚把亡魂招致。
可感动的是上皇辗转怀念的深情,
使方士殷勤地去把她寻觅。
他御气排云像一道电光飞行,
上了九天又下入黄泉,
可是都没见到她的踪影。
忽然听说海上有座仙山,
那山在虚无缥缈中间。
仙山楼阁玲珑似朵朵彩云,
有许多美妙的仙子,
其中有位名叫太真,
雪一样肌肤花一样的容貌,
听来好像是要找的人。
方士到了仙宫,叩西厢的门,
报消息的是仙人小玉和董双成。
她听说汉家天子派来了使臣,
九华帐里从梦中惊醒。
穿上衣衫推开枕头起床来,
珠帘与银屏都渐次打开。
只见她头上的云鬓半偏,
刚刚睡醒,
花冠还没戴好便走下堂来。
风吹着她的仙衣飘飘旋举,
依然像她当年跳的霓裳羽衣舞。
玉容寂寞泪水纵横流淌,
好似春天的一枝梨花沾着细雨。
她眼目含情致谢君王,
自从生离死别后音信两茫茫。
昭阳殿里的恩爱已经断绝,
蓬莱宫里的日月如此漫长。
往下看人间,
只看见云雾看不见长安,
只能将旧物表表我的一片深情,
把金钗钿盒两样东西带还。
金钗留一股,钿盒留一扇,
我们一家分一半。
只要我们的心像金和钿一样坚牢,
虽然远隔天上与人间,
总还能相见。
临走叮咛还有一句话儿紧要,
这句誓言只有他和我知道。
七月七日长生殿,
半夜里没人我们两个话悄悄:
在天上我们但愿永做比翼鸟,
在地上我们但愿永做连理枝。
天长地久也有一天会终结,
这恨啊,长久不断,
永不会有消除的那一朝。
想要了解更多国学常识
欢迎扫码咨询
13173693728
反映一下,说词显示好多错别字。
1387383amfy
权力与美色的绝世组合,它们并没歌中恨,一个要权个要色
润初国学 回复 @1387383amfy:
在白居易看来李杨二人是有爱情的,所以他才觉得相爱的人不能在一起是一种遗憾。
邂逅滴水穿石
到底是“重zhong寄词?还是重chong寄词”????????
润初国学 回复 @邂逅滴水穿石:
是“重chong寄词”
Joy521
你好,倪老师。黄埃散漫风萧索到魂魄不曾入梦来这段不讲了是吗?
润初国学 回复 @Joy521:
感谢您的关注 老师 考虑诗句太长 有些地方就一带而过了 整体上还是讲解的很到位哟~
邂逅滴水穿石 回复 @Joy521:
这就根本不是讲不讲的问题,那么一大段连文字都落下了……
maggie_pvz
喜欢