《子夏喪其子而喪其明》
【原文】
子夏(孔子弟子,姓卜,名商,字子夏)喪(sāng,哀悼他的兒子。喪,哀悼。下文“喪爾親”“喪爾子”同)其子而喪(sàng,喪失了他的視力。喪,喪失。下文“朋友喪明”“喪爾明”同。明,視力)其明。曾子(孔子弟子,姓曾,名參,字子與)弔(慰問)之曰:“吾聞之也:朋友喪明則哭之。”曾子哭,子夏亦哭,曰:“天乎!予之無罪也!”曾子怒曰:“商!女(rǔ,第二人稱代詞)何(怎麼)無罪也?吾與女事(侍奉)夫子于洙、泗(魯國境內水名)之間,退(退休)而老(養老)於西河(今陝西境內黃河以西一帶)之上,使西河之民疑(nǐ,“擬”的借字,比擬)女於(如)夫子,爾罪一也;喪爾親,使民未有聞焉,爾罪二也;喪爾子,喪爾明,爾罪三也。
而曰-------女何無罪與!”子夏投(擲)其杖(手杖)而拜(拜謝)曰:“吾過矣!吾過矣!吾離群而索居(獨居),亦已(太)久矣。
”
【参考译文】
子夏因为死了儿子而哭瞎了眼睛。曾子去慰问他,说:“我听说过,朋友丧失了视力,应该为他难过得哭一场。”说完就哭了。子夏也跟着哭,说:“天啊!我是无罪的,怎么落此下场!”曾子一听动了气,说:“商!你怎么无罪呢?我和你都在洙、泗之间跟着我们的老师学习本领,年纪大了,你就回到了西河地区,也没听说你如何称扬老师,倒是使西河的居民把你比作我们的老师,这是你的第一条罪过。你的双亲死了,居丧期间,你也没有让当地居民看到你有什么好的表现,这是你的第二条罪过。死了儿子,你就哭瞎了眼睛,说明你把儿子看得比老子还重要,这是你的第三条罪过。
等等……,你怎么会是没有罪过呢?”子夏听得很服气,就抛开手杖下拜说:“我错了!我错了!我离开朋友而独居,时间也太久了!”
【注釋】
本篇選自《禮記•檀弓上》,寫曾子對子夏的批評:對老師不敬、對父母不孝、對兒子溺愛。
用户评论