《晏子爲齊相》
【原文】
晏子爲齊相(xiàng,),出,其御者之妻從門間而闚(kuī,“)。其夫爲相御,擁
[yōng]大蓋[gài],策(趕着)駟[sì]馬,意氣揚揚,甚自也。既而歸,其妻請去。夫問其故。妻曰:“晏子長不滿六尺,身相齊國,名顯[xiǎn]諸侯。
今者,妾觀其出,志念深矣,常有以自下者。今子長八尺,迺(nǎi,)爲人僕御。然子之意,自以爲足。妾是以求去也。”其後,夫自抑損。晏子 怪而問之,御以實對。晏子薦[jiàn]以爲大夫。
【参考译文】
晏子担任齐国的宰相,有一天坐车子出门。他车夫的妻子从门缝里偷看。她的丈夫为晏子驾车,撑着大车篷,用鞭子赶着四匹大马,意气纷发,十分得意。车夫已经回到家里,他的妻子请求离开。车夫问这其中的原因,他的妻子说:“晏子身高不满六尺,担任齐国的宰相,名声在各诸侯国中都很显赫。
现在我看他出门他的志向心思十分深远,常常有意降低自己的身份。如今你身高八尺,却只是个替人赶车的车夫,然而看你的样子,好像还觉得很满足。这就是我要离开你的原因。”从这件事后,车夫常常抑制自己的骄态,谦虚退让。晏 子对此感到奇怪便询问车夫,车夫如实回答,于是晏子推荐他做了大夫。
用户评论