Un cuento de navidad 圣诞故事

2024-01-13 14:10:0306:04 2732
所属专辑:西语经典故事
声音简介

来自西班牙的外教Mr. Sergio 朗诵270个西语的经典故事,

带着标准的西语与生动有趣的朗诵方式带你走进故事,带你领略西语的独特魅力。


Hola a todos, bienvenidos a leyendo cuentos con Sergio, donde descubrirán y disfrutarán la cultura y costumbres españolas, y mucho más.

大家好,欢迎和Sergio一起阅读经典西语故事,您将在这里发现并享受西班牙的文化历史和风土人情。 

WeChat ID:TFIN_FL_STUDIO 



Un cuento de Navidad 圣诞故事


 

Autor : Raynier Maharaj  作者:Raynier Maharaj

 

Hace mucho tiempo, un grupo de jóvenes quisieron compartir algo de la alegría de la Navidad. Sabían de la existencia de varios niños que pasarían el día de fiesta en el hospital comunitario más cercano. De manera que uno de ellos se disfrazóde PapáNoel, luego compraron varios regalos, los envolvieron y, munidos de sus guitarras y sus dulces voces, se aparecieron por sorpresa en el hospital en la Nochebuena.

 很久以前,一群年轻人想分享一些圣诞快乐。他们知道有几个孩子会在最近的社区医院度过节日。因此,其中一个化身为圣诞老人,然后买了几件礼物,包装起来,他们的吉他和甜美的声音在圣诞夜突然出现在医院里。

 

Los niños festejaron alborozados la visita de PapáNoel; cuando el grupo de amigos terminóde distribuir los regalos y de cantar sus villancicos, todos los ojos estaban anegados en lágrimas. De ahíen más, los jóvenes decidieron que representarían el papel de PapáNoel cada año.

孩子们欢庆圣诞老人的来访;当朋友小组完成礼物的分发和唱圣诞颂歌时,所有的眼睛都被泪水浸透了。从那以后,年轻人决定每年扮演圣诞老人的角色。

 

En la Nochebuena siguiente, incluyeron en su visita a las mujeres internadas en el hospital, y al tercer año la invitación se extendió a algunos niños pobres del vecindario.

 在第二个圣诞夜,他们把住院的妇女包括在内,并在第三年邀请了附近的一些贫穷儿童。

 

En la cuarta Nochebuena, sin embargo, después de realizar la ronda ya habitual, Papá Noel revisó su saco y descubrió que le habían sobrado algunos juguetes. De modo que los amigos se reunieron para deliberar y decidir qué harían con ellos. Alguien mencionó la existencia de un mísero caserío precariamente instalado en las inmediaciones, donde vivían algunas familias terriblemente pobres.

 但是,在第四个圣诞夜,圣诞老人在例行的巡演之后检查了他的外套,发现他有一些玩具。因此,朋友们聚集一堂,讨论并决定如何处理他们。有人提到附近有一个棚户区,那里住着一些极端贫困的家庭。

 

Por lo tanto, el grupo decidió dirigirse allí, pensando que el número de familias llegaría a tres como máximo. Pero cuando treparon la cuesta de la colina, y se encontraron en medio de la desolada extensión –ya era cerca de medianoche–, el consternado grupo pudo ver a gran cantidad de personas alineadas a ambos lados de la calle.

因此,专家组决定前往那里,预计最多有三个家庭。但是,当他们攀登山坡时,他们发现自己在荒凉的延伸中——已经是午夜左右——一个惊愕的团体看到许多人站在街的两边。


Se trataba de niños; más de treinta niños expectantes. Detrás de ellos no se veían chozas, sino filas y filas de destartaladas instalaciones precarias. Cuando detuvieron el coche en el que iban, los niños se acercaron corriendo, chillando de júbilo. Era evidente que habían estado toda la noche esperando pacientemente la llegada de Papá Noel. Alguien –nadie pudo recordar quién–, les había dicho que él llegaría, aunque nuestro Papá Noel había decidido hacerlo sólo algunos minutos antes.

 这些是儿童,有30多名儿童在等待。在他们身后没有茅屋,只有一排破旧不堪的设施。当他们停车时,孩子们冲进来,大喊着。很明显他们整晚都在耐心等待圣诞老人的到来有人——没有人记得是谁——告诉他们他会来,尽管我们的圣诞老人只在几分钟前就决定了。

 

Todo el mundo quedó desconcertado, excepto el propio Papá Noel. El estaba sencillamente dominado por el pánico. Sabía que no tenía juguetes suficientes para tantos niños. Finalmente, sin querer decepcionarlos, decidió entregar los pocos juguetes que tenía a los mas pequeños. Cuando se terminaran, explicaría lo ocurrido a los más grandes.

 每个人都很困惑除了圣诞老人自己他只是被恐慌所控制我知道我没有足够的玩具给这么多的孩子。最后,他不想让你们失望,决定把他仅有的几件玩具送给最小的人。当它们完成后,我会向大的人解释发生了什么事。


De manera que enseguida se encontró trepado sobre el capó de un vehículo, con treinta niños deslumbrantemente aseados y ataviados con sus mejores galas, alineados de menor a mayor, aguardando su turno. A medida que cada niño ansioso se aproximaba, Papá Noel revolvía dentro de su saco con el corazón cargado de temor, anhelando encontrar por lo menos un juguete más para entregar. Y, por algún milagro, encontró uno cada vez que metió la mano en el saco. Finalmente, cada niño recibió su juguete. Papá Noel miró en el interior de su saco, ahora desinflado. Estaba vacío, tan vacío como debería haber estado veinticuatro niños antes.

 因此,他很快发现自己爬上了一辆汽车的顶部,有30名儿童身穿华丽的衣服,身穿最好的军服,年龄更小,等待轮到他。当每一个焦虑的孩子靠近的时候圣诞老人都在他的口袋里摇晃着一颗充满恐惧的心他每次把手伸进袋子里都能找到一个奇迹最后,每个孩子都得到了他的玩具。圣诞老人看了他的口袋里,现在已经消毒了。它是空的,就像24个孩子应该是空的。

 

Lleno de alivio, soltó un jovial "¡Jo, jo!" y se despidió de los niños. Pero cuando estaba a punto de montar en el coche (aparentemente, los renos tenían el día libre), oyó que uno de los niños exclamaba:

 我松了一口气,他说:“哇,哇!”然后跟孩子们道别但当他准备上车的时候(显然驯鹿有一天放假),他听到其中一个孩子说:

 

–¡Papá Noel, Papá Noel, espera!

 -圣诞老人,圣诞老人,等等!

 

Detrás de los matorrales, aparecieron dos niños pequeños, un niño y una niña. Habían estado durmiendo.

 在丛林后面出现了两个小男孩一个男孩和一个女孩他们一直在睡觉

 

El corazón de Papá Noel dio un vuelco. Esta vez estaba seguro de no tener más juguetes. El saco estaba vacío. Pero cuando los niños se acercaron sin aliento, él reunió coraje y volvió a meter la mano en el saco. Y, abracadabra, en él había más regalos.

圣诞老人的心翻转了。这次我确定我没有玩具了但当孩子们毫无呼吸地走近时,他鼓起勇气,再次把手伸进袋子里。还有,胡言乱语,里面还有更多的礼物

 

El grupo de amigos, que actualmente ya son adultos, todavía comentan el milagro de esa mañana de Navidad. Siguen sin encontrarle explicación; sólo pueden decir que aquello realmente sucedió. ¿Que cómo sé de la historia? Bueno; yo era el Papá Noel.

现在已经成年的朋友们仍然在谈论圣诞节早晨的奇迹。他们仍然找不到任何解释;他们只能说,这确实发生了。我怎么知道这个故事?好吧,我是圣诞老人。


停更了一段时间,现在回来啦~

感谢各位的聆听~~有任何的建议或意见欢迎在评论区与我们分享!!!!

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
El Cuento de Roma

一部全新的播客:古罗马—像一部小说娓娓道来。围绕罗马的一个家族千余年的世代变迁,曾穷困潦倒,也曾财运亨通,以至于纸醉金迷,数典忘祖;曾顺风顺水,也...

by:Fionayao

Un captaine de 15 ans

《十五岁的船长》,是法国著名作家儒勒·凡尔纳的作品。本书描写捕鲸船“海上流浪者”号在南极圈结束捕鲸作业后,开往新西兰,胡尔船长把临时雇来、相当难弄的船员遣送上岸...

by:阿May呀