微信公众号:迦南法颂
每日法律英语 每周一 二 三 四 五 更新
Article 55 ①The right to revoke a contract shall extinguish under any of the following circumstances: ②
(1) a party having the right to revoke the contract fails to exercise the right within one year from the day that it knows or ought to know the revoking causes;
(2) a party having the right to revoke the contract explicitly expresses or conducts an act to waive the right after it knows the revoking causes.
核心词汇和搭配:
revoke 撤销
extinguish 消灭
fails to 未能
exercise the right 行使权利
ought to 应当
revoking causes 撤销事由
explicitly expresses 明确表示
conducts an act 实施一项行为
waive the right 放弃权利
条文对照讲解:
第五十五条 有下列情形之一的,撤销权消灭:
(一)具有撤销权的当事人自知道或者应当知道撤销事由之日起一年内没有行使撤销权;
(二)具有撤销权的当事人知道撤销事由后明确表示或者以自己的行为放弃撤销权。
附注:中文条文选自《中华人民共和国合同法》(现行有效),英文条文选自北京大学法律翻译研究中心版本。
冯莹_Bonny
老师,明确地为什么不用definitely而用explicitly呢?两者都有明确地的意思,是因为法律英语特定的吗? 放弃权利为什么不用abandon而用waive呢?
听友90578384 回复 @冯莹_Bonny:
可以互换